"لحماية الفئات الضعيفة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to protect vulnerable
        
    • cushion vulnerable groups against
        
    It noted the establishment of a national human rights institution and of measures to protect vulnerable women and children. UN وأحاطت علماً بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وبالتدابير المتخذة لحماية الفئات الضعيفة من النساء والأطفال.
    It commended measures to protect vulnerable women and children, the bill amending the Nationality Code, and literacy initiatives. UN ونوّهت بالتدابير المتخذة لحماية الفئات الضعيفة من النساء والأطفال، وبمشروع القانون المتعلق بتعديل قانون الجنسية، وبمبادرات محو الأمية.
    The mandate of the Special Adviser also includes providing recommendations on how to prevent or halt genocide, as well as action to take to protect vulnerable populations. UN وتشمل ولاية المستشار الخاص أيضاً، تقديم توصيات عن السبل الكفيلة بمنع الإبادة الجماعية أو وقفها، فضلاً عن الإجراء الواجب اتخاذه لحماية الفئات الضعيفة من السكان.
    42. Ireland has a robust legal framework in place to protect vulnerable groups against discrimination, including members of the Traveller community. UN 42- يوجد في آيرلندا إطار قانوني قوي لحماية الفئات الضعيفة من التمييز، بما في ذلك أفراد جماعات الرُّحل.
    This should be done by carefully formulating the components under the four programmes identified, taking into account adequate emphasis on measures to cushion vulnerable groups against adverse effects. UN وينبغي أن يتم هذا عن طريق التدقيق في صياغة العناصر في البرامج اﻷربعة المحددة، على أن يؤخذ في الحسبان التأكيد بالشكل المناسب على التدابير اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من اﻵثار السلبية.
    (iii) Further efforts are required to protect vulnerable migrant population groups, including women and children and undocumented migrants, against abuse and exploitation and to ensure respect for their basic human rights; UN ' 3` ينبغي بذل مزيد من الجهود لحماية الفئات الضعيفة من السكان المهاجرين، بمن فيهم النساء والأطفال والمهاجرين غير الشرعيين، من سوء المعاملة والاستغلال وكفالة احترام حقوق الإنسان الأساسية لهم؛
    The principal objective of the Special Adviser is to advise the Secretary-General and the Security Council on actions to protect vulnerable populations from genocide. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمستشار في تقديم المشورة للأمين العام ومجلس الأمن بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لحماية الفئات الضعيفة من الإبادة الجماعية .
    21. Little information was provided about special measures to protect vulnerable groups of women against rape and other forms of sexual violence. UN 21 - وتم تقديم قدر ضئيل من المعلومات عن التدابير الخاصة لحماية الفئات الضعيفة من النساء ضد الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    Greece also reported that it had taken measures to protect vulnerable groups against racism including the establishment of the SOS telephone hotline and email to provide information round-the-clock to immigrants in different languages. UN وأبلغت اليونان أيضاً بأنها اتخذت تدابير لحماية الفئات الضعيفة من العنصرية، بما في ذلك إقامة خط هاتف مباشر " SOS " وعنوان بريد إلكتروني لتقديم المعلومات على مدار الساعة للمهاجرين بلغات مختلفة.
    In addition, a gender thematic group of United Nations entities held a workshop to address protection from sexual and gender-based violence, allowing for enhanced strategies among partners to protect vulnerable groups from and provide appropriate assistance to victims of sexual and gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، عَقَدت مجموعة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية ومؤلفة من كيانات الأمم المتحدة، حلقة عمل تناولت موضوع الحماية من العنف الجنسي والجنساني، بغية تعزيز الاستراتيجيات فيما بين الشركاء لحماية الفئات الضعيفة من العنف الجنسي والجنساني وتقديم المساعدة المناسبة لضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    52. Not only do Governments and poor communities lack resources to protect vulnerable populations, but relevant economic agents also lack the incentives and institutional frameworks to make the necessary investments, because prevention has not yet been integrated into the price- and decision-making systems. UN 52 - وتفتقد الحكومات والمجتمعات المحلية الفقيرة ليس فحسب الموارد اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان، ولكن العوامل الاقتصادية ذات الصلة تفتقد أيضا الحوافز والأطر المؤسسية اللازمة لتقديم الاستثمارات الضرورية، لأن الوقاية لم تدمج بعد في نُظم الأسعار واتخاذ القرارات.
    Following the escalation of fighting in North Kivu Province in November 2012, the Mine Action Service immediately deployed experts in risk education and the disposal of explosive ordnance to protect vulnerable populations and humanitarian actors and secure, in 24 hours, the safe reopening of Goma airport. UN ففي أعقاب تصاعد القتال في مقاطعة شمال كيفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام على الفور بنشر خبراء في التوعية بمخاطر الذخائر المتفجرة والتخلص منها لحماية الفئات الضعيفة من السكان والعاملين في المجال الإنساني، وتأمين إعادة فتح مطار غوما في غضون 24 ساعة بصورة آمنة.
    Take appropriate measures to protect vulnerable groups from discrimination, racial profiling and hate crimes, and to combat racism and xenophobia (Greece); UN 106-55- اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الفئات الضعيفة من التمييز، والتنميط العنصري، وجرائم الكراهية، ومكافحة العنصرية وكره الأجانب (اليونان)؛
    51. The Forum expresses its great concern about the effects of armed conflict on indigenous women and children, and recommends that a workshop be convened with the framework of the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action in order to formulate strategies to protect vulnerable groups, such as indigenous peoples, especially taking into account the vulnerabilities of indigenous women and children. UN 51 - ويعرب المنتدى عن قلقه البالغ إزاء آثار النزاع المسلح على نساء وأطفال الشعوب الأصلية، ويوصي بعقد حلقة عمل في إطار استعراض الـ 10 سنوات لإعلان ومنهاج عمل بيجين لكي يتسنى صياغة استراتيجيات لحماية الفئات الضعيفة من قبيل الشعوب الأصلية، مع أخذ أوجه الضعف لنساء وأطفال الشعوب الأصلية بصفة خاصة في الاعتبار.
    7. Invites the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the necessary steps to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 7 - يدعو موقعي اتفاق واغادوغو السياسي إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، بوسائل منها ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وإلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق ولالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    8. Invites the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the necessary steps to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 8 - يدعو موقعي اتفاق واغادوغو السياسي إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، بطرق عدة منها ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وإلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق وبالتزاماتهم المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    14. Urges the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the steps necessary to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 14 - يحث موقعي اتفاق واغادوغو السياسي على اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، ويشمل ذلك ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق واغادوغو السياسي وبالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    The United Nations system must urgently improve needs assessments and vulnerability analysis while working with Governments to develop effective safety nets (in the form of food, vouchers or cash transfers; school feeding, employment and nutrition programmes; insurance schemes, etc.) to protect vulnerable populations. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة أن تحسّن على سبيل الاستعجال عمليات تقييم الاحتياجات وتحليل قلة المناعة، مع العمل في الوقت نفسه مع الحكومات لإنشاء شبكات أمان فعالة (في شكل أغذية، أو كوبونات، أو تحويلات نقدية؛ أو برامج الوجبات المدرسية والعمالة والتغذية؛ أو مخططات التأمين، أو ما إلى ذلك) لحماية الفئات الضعيفة من السكان.
    ESCWA will support member countries in ensuring that social inclusion and integration guide policy and institutional development, making certain that there is equal access to decision-making processes, to social services and social protection including social assistance to provide relief from poverty and deprivation and social insurance to cushion vulnerable groups against risks, and to information and resources. UN وستقدم اللجنة الدعم إلى البلدان الأعضاء للتأكد من مراعاة الإدماج الاجتماعي والتكامل في السياسات والتنمية المؤسسية، والتيقن من المساواة في المشاركة في عمليات صنع القرار، والحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية بما في ذلك المساعدات الاجتماعية للتخفيف من حدة الفقر والحرمان، وتوفير الضمان الاجتماعي لحماية الفئات الضعيفة من المخاطر، وتوفير المعلومات والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus