"لحماية المرأة والطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to protect women and children
        
    • for the Protection of Women and Children
        
    • Women and Child Protection
        
    • to gender and child protection
        
    • to the protection of women and children
        
    Major steps had also been taken to protect women and children from domestic violence and to punish those found guilty of such violence. UN كما اتخذت خطوات رئيسية لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي ومعاقبة المدانين بارتكاب هذا العنف.
    The Government had been implementing various measures to protect women and children from trafficking through national plans of action. UN وتنفذ الحكومة تدابير شتى لحماية المرأة والطفل من الاتجار بهم وذلك من خلال خطط عمل وطنية.
    Algeria noted Indonesia's acknowledgement of the need to continue human right training and education for security and law enforcement officials as well as the ongoing efforts to protect women and children. UN ونوهت الجزائر باعتراف إندونيسيا بالحاجة إلى مواصلة التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، فضلاً عن الجهود المستمرة لحماية المرأة والطفل.
    29. UNICEF noted the institutional and judicial progress for the Protection of Women and Children achieved over the past decade. UN 29- ولاحظت منظمة اليونيسيف التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في المؤسسات والقضاء لحماية المرأة والطفل.
    The Committee recommends that the State party support the Qatari Foundation for the Protection of Women and Children to ensure that children, particularly the most marginalized children, are aware of and can access the hotline, and that the hotline continue to provide access to appropriate physical and psychological treatment and other services for children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بدعم المؤسسة القَطَرية لحماية المرأة والطفل لضمان إحاطة الأطفال، وبخاصة أكثرهم تهميشاً، علماً بوجود هذا الخط الساخن وبكيفية الاتصال به، وأن يواصل هذا الخط إتاحة إمكانية الحصول على العلاج الطبي والنفسي المناسب وغير ذلك من الخدمات للأطفال.
    Law enforcement agencies continued to make procedures more child-friendly, and the police had established a Women and Child Protection unit. UN وتواصل وكالات إنفاذ القانون جعل الإجراءات أكثر ملاءمة للطفل ، كما أنشأت الشرطة وحدة لحماية المرأة والطفل.
    In this field, there are 15 Women and Child Protection Units across the country. UN وفي هذا المجال، ينبغي ملاحظة أن هناك 15 وحدة لحماية المرأة والطفل في أنحاء البلاد.
    His delegation therefore called on the United Nations and the humanitarian organizations to redouble their efforts to protect women and children in zones of conflict, to repair material, psychological, economic and health damage, and to support efforts undertaken to strengthen the role of women. UN واﻹمارات العربية المتحدة تدعو اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الى مضاعفة جهودها لحماية المرأة والطفل في مناطق النزاع وتعويض الخسائر التي تصيب النساء واﻷطفال على اﻷصعدة المادي والنفسي والاقتصادي وفي مجال الصحة والى دعم الجهود التي تبذل لتعزيز دور المرأة.
    It asked when Mauritius will enact a legislative framework or other systematic measures to protect women and children who are victims of trafficking, prostitution and sexual exploitation and to ensure the effective prosecution and punishment of those who exploit prostitution. UN وتساءلت أيّان ستسنّ موريشيوس إطاراً تشريعياً أو تدابير منتظمة أخرى لحماية المرأة والطفل ضحيتي الاتجار، والبغاء والاستغلال الجنسي ولضمان الملاحقة الفعلية والعقاب لمن يستغلون الدعارة.
    There was a need to focus on continued human rights training and education for, inter alia, security and law enforcement officials as well as on ongoing efforts to protect women and children. UN وقالت إن ثمة حاجة إلى التركيز على بذل جهود متواصلة لتوفير التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان لعدة جهات، من بينها موظفو الأمن والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، فضلاً عن التركيز على الجهود الجارية لحماية المرأة والطفل.
    With laws now in place to protect women and children from exploitation through trafficking and commercial sex work, NCWC will work towards improving surveillance, protection, prevention, and rehabilitation and reintegration efforts in coordination with the Women and Child Protection Unit at the Royal Bhutan Police, and other agencies. UN 103- مع وجود قوانين الآن سارية المفعول لحماية المرأة والطفل من الاستغلال عن طريق الاتجار والعمل التجاري بالجنس، ستعمل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل من أجل تحسين المراقبة والحماية والوقاية وإعادة التأهيل بالتنسيق مع وحدة حماية المرأة والطفل بمركز الشرطة الملكية وغيرها من الوكالات.
    57. Her delegation wished to emphasize that adequate measures must be taken to protect women and children living under occupation, including, in particular, women and children living in Palestine and in the occupied Arab territories. UN 57 - وقالت في ختام كلمتها أن الوفد اليمني يؤكد على أهمية اتخاذ تدابير مناسبة لحماية المرأة والطفل في ظل الاحتلال، وخاصة النساء والأطفال في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة.
    Based on its work with truth and reconciliation commissions in Sierra Leone and Peru, as well as the Gacaca process in Rwanda, build the capacity of justice mechanisms to respect and implement international humanitarian and human rights law to protect women and children. UN استنادا على تعاون الصندوق مع لجان الحقيقة والمصالحة في سيراليون وبيرو، فضلا عن عملية الغاكاكا في رواندا، بناء قدرات الآليات القضائية على احترام وتنفيذ القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان لحماية المرأة والطفل.
    Austria, during its presidency of the Human Security Network, initiated the preparation of a political document for the Protection of Women and Children in armed conflicts and encouraged the participation of girls and young women in establishing permanent peace following conflicts. UN وشرعت النمسا، أثناء فترة توليها رئاسة شبكة الأمن البشري، في إعداد وثيقة سياسية لحماية المرأة والطفل في الصراعات المسلحة، وشجعت مشاركة الفتيات والشابات في الجهود التي تبذل لإحلال سلام دائم بعد انتهاء الصراعات.
    18. Among the other steps her Government had taken to protect women and children from violence, she drew attention to the establishment of the Qatari Organization for the Protection of Women and Children and of a special office and hotline to provide assistance to children who were victims of abuse, violence or exploitation. UN 18 - ومن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لحماية المرأة والطفل من العنف، لفتت المتكلمة الانتباه إلى إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، ومكتب خاص، وخط ساخن لتقديم المساعدة للأطفال ضحايا الإساءة والعنف والاستغلال.
    Efforts for the Protection of Women and Children from sexual violence in humanitarian crises led to the issuance of the Secretary-General's Bulletin on Special Measures for Protection from Sexual Exploitation and Sexual Abuse (ST/SGB/2003/13) in 2003. UN وأدت الجهود المبذولة لحماية المرأة والطفل من العنف الجنسي في الأزمات الإنسانية إلى إصدار نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13) في عام 2003.
    56. The Government established the Comprehensive Countermeasures for the Protection of Women and Children in 2008 in order to counteract sexual violence crimes, as well as the Countermeasures for Prevention of Recurrence of Violence against Children and Support for Victims in 2009, and the Comprehensive Countermeasures for Prevention of Domestic Violence in 2011. UN 56- وقد وضعت الحكومة في عام 2008 التدابير المضادة الشاملة لحماية المرأة والطفل بغية مكافحة جرائم العنف الجنسي، كما وضعت التدابير المضادة لمنع ممارسة العنف ضد الأطفال، ودعم الضحايا في عام 2009، والتدابير المضادة الشاملة لمنع العنف المنزلي في عام 2011.
    Women and Child Protection Units have been established in 4 districts and plans are underway to cover 2 more. UN وقد أُنشئت وحدات لحماية المرأة والطفل في 4 مقاطعات، ويُعتزم تغطية مقاطعتين أخريين.
    The establishment of a Women and Child Protection Unit within the Royal Bhutan Police had strengthened protections of the rights, welfare and interests of women and children. UN وقد أدى إنشاء وحدة لحماية المرأة والطفل في إطار شرطة بوتان الملكية إلى تعزيز حماية حقوق المرأة والطفل ورفاههما ومصالحهما.
    Devote more resources to the protection of women and children from domestic violence and any other kind of abuses (Italy); UN 102-78- تخصيص المزيد من الموارد لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي ومن سائر أنواع الإيذاء (إيطاليا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus