On the basis of the legal compilation, the Commission on Human Rights encouraged the Representative to develop a comprehensive framework for the protection of internally displaced persons. | UN | وعلى أساس هذا التجميع القانوني، شجعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام على وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا. |
The Commission also called upon the representative to continue, on the basis of the compilation and analysis, to develop an appropriate framework for the protection of internally displaced persons. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الممثل أن يواصل، استنادا إلى التجميع والتحليل، وضع إطار ملائم لحماية المشردين داخليا. |
Refugees and internally displaced persons, the Ministry of the Interior, Security, Decentralization and Customary Affairs through the National Commission for Refugees collaborates closely with the competent humanitarian organizations in order to ensure the protection of internally displaced persons. | UN | أما بالنسبة إلى اللاجئين والمشردين داخليا، فتعمل وزارة الداخلية والأمن واللامركزية والشؤون العرفية من خلال اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين عن كثب مع المنظمات الإنسانية ذات الصلة لحماية المشردين داخليا. |
Together with the InterParliamentary Union, UNHCR published a handbook on Internal Displacement: Responsibility and Action to help countries to formulate domestic frameworks and legislation to protect internally displaced persons. | UN | وأصدرت المفوضية، بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، كتيبا بعنوان: التشرد الداخلي: المسؤولية والعمل، لغرض الاستعانة به في مساعدة البلدان على وضع أطر وتشريعات محلية لحماية المشردين داخليا. |
It establishes a comprehensive set of rights and standards for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons. | UN | وهي ترسي مجموعة شاملة من الحقوق والمعايير لحماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم. |
The African Union has been drafting a convention on the protection of internally displaced persons with support from international organizations, including UNHCR. | UN | وأعد الاتحاد الأفريقي مشروع اتفاقية لحماية المشردين داخليا بدعم من منظمات دولية من بينها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the guiding principles for the protection of internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن للبعثة أن تعمل عن كثب مع منظمات حقوق الإنسان المحلية وتدرب السلطات المحلية والمجتمع المدني على المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لحماية المشردين داخليا. |
The Heads of State and Government at the 2005 World Summit unanimously recognized the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons (IDPs). | UN | فقد أقر رؤساء الدول والحكومات في قمة المؤتمر العالمي لسنة 2005 بالإجماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي كإطار دولي هام لحماية المشردين داخليا. |
Reflecting and consistent with international human rights law and international humanitarian law, they set forth the rights and guarantees relevant to the protection of internally displaced persons in all phases of displacement: protection against arbitrary displacement; protection and assistance during displacement; and during return, resettlement and reintegration. | UN | وحددت، على نحو يعكس القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويتسق معهما، الحقوق والضمانات المناسبة لحماية المشردين داخليا في كل مراحل التشريد: الحماية من التشريد التعسفي؛ والحماية والمساعدة أثناء التشريد؛ وأثناء العودة وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
United Nations entities have worked in close cooperation, especially in the areas of governance, constitutional review, elections, rule of law, police, and justice and corrections, as well as security, and human rights, including advocacy for the protection of internally displaced persons in key areas in southern and central Somalia, and for disengaged combatants. | UN | وعملت كيانات الأمم المتحدة في ظل تعاون وثيق، لا سيما في مجالات الحوكمة، ومراجعة الدستور، والانتخابات، وسيادة القانون، والشرطة، والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، إضافة إلى الأمن وحقوق الإنسان، بما في ذلك الدعوة لحماية المشردين داخليا في المناطق الرئيسية في جنوب ووسط الصومال، ولصالح المقاتلين السابقين. |
:: 3,744 patrols by formed police units (26 weekly patrols x 4 formed police units x 36 weeks) in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo for the protection of internally displaced persons | UN | :: تسيير وحدات الشرطة المشكلة لما قدره 744 3 دورية (26 دورية أسبوعيا x 4 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة x 36 أسبوعا) في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية لحماية المشردين داخليا |
Among others, he has continued constructive engagement with the World Bank, and more particularly its conflict, crime and violence unit, and the International Committee of the Red Cross, with whom he discussed operational approaches to the protection of internally displaced persons, future areas of cooperation and the continuation of the annual open dialogue session on issues of mutual concern. | UN | فقد واصل المشاركة البنّاءة مع البنك الدولي، في جملة جهات أخرى، وبخاصة مع وحدته المعنية بالنزاعات والجريمة والعنف، ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية التي ناقش معها النُهج التنفيذية لحماية المشردين داخليا ومجالات التعاون في المستقبل واستمرار دورة الحوار المفتوح السنوية حول القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
During these two decades, progress has been made to improve the protection of internally displaced persons, and the adoption in 2009 of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa, the Kampala Convention, was a legal milestone. | UN | وخلال هذين العقدين، أُحرِز تقدم في تحسين حماية المشردين داخليا، ومثَّـل اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم، المسماة اتفاقية كمبالا، في عام 2009 مَـعلما قانونيا. |
4. The General Assembly, in its resolution 50/195 of 22 December 1995, called upon the Commission to consider the question of establishing, on the basis of the compilation, an appropriate normative framework for the protection of internally displaced persons, to which the Commission responded by assigning, in its resolution 1996/52 of 19 April 1996, that task to the representative. | UN | ٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٩٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، إلى اللجنة أن تنظر في مسألة وضع إطار معياري مناسب، بالاستناد إلى التصنيف، لحماية المشردين داخليا. وقد استجابت اللجنة إلى هذا الطلب إذ عمدت، في قرارها ١٩٩٦/٥٢ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، إلى تكليف الممثل بهذه المهمة. |
Not only have they been recognized by the General Assembly as " an important international framework for the protection of internally displaced persons " , but in many countries, they have also been recognized as being binding at the national level. | UN | إذ لم تعتبرها الجمعية العامة " إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا " () فحسب، بل اعترفت بها أيضا بلدان عديدة بأنها ملزمة على الصعيد الوطني. |
:: 595,680 formed-police operational days for security patrols for the protection of internally displaced persons (96 personnel per formed police unit for 17 units for 365 days) | UN | :: 680 595 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 17 وحدة لمدة 365 يوما) |
:: 595,680 formed-police operational days for security patrols for the protection of internally displaced persons (96 personnel per formed police unit for 17 units for 365 days) | UN | :: 680 595 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 17 وحدة لمدة 365 يوما) |
Police operational days were provided for security patrols to protect internally displaced persons (5 police personnel per shift for 2 shifts per community policing centre for 43 patrol points at 34 team sites for 365 days). | UN | يوما من أيام عمل الشرطة خصصت لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (5 أفراد من الشرطة لكل نوبة، لما مجموعه نوبتان لكل مركز شرطة مجتمعية لـكل من نقاط الدوريات الـ 43 في 34 موقعا للأفرقة لمدة 365 يوما). |
At a regional conference on internal displacement in Asia (Bangkok, February 2000) it was proposed that national human rights institutions focus on the rights of the internally displaced, press for the observance of the Guiding Principles and promote specific steps to protect internally displaced persons. | UN | فقد اقترح أثناء مؤتمر إقليمي معني بالتشرد الداخلي في آسيا (بانكوك في شباط/فبراير 2000)، أن تركز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على حقوق المشردين داخليا وأن تشدد على امتثال للمبادئ التوجيهية وتروج لخطوات معينة لحماية المشردين داخليا. |
97. The African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa is a ground-breaking legal instrument. | UN | 97 - واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم هي صك قانوني أساسي. |
The Guiding Principles have become a key reference for the development of normative frameworks for the protection of IDPs in domestic legislation and policy, notably in Africa, where most progress has been made. | UN | وأصبحت المبادئ التوجيهية مرجعا رئيسيا لوضع أطر معيارية لحماية المشردين داخليا في التشريعات والسياسات المحلية، ولا سيما في أفريقيا، حيث أحرز معظم التقدم. |
86. African States have led the world in developing a binding regional convention for the protection of internally displaced people. | UN | 86 - تبوأت الدول الأفريقية مركز الصدارة في العالم في إعداد اتفاقية إقليمية ملزمة لحماية المشردين داخليا. |
54,750 troop patrol person-days (150 troops x 365 days) for protection of internally displaced persons | UN | 750 54 يوما من أيام الدوريات الراجلة (150 جنديا x 365 يوما) لحماية المشردين داخليا |
This Protocol aims at establishing a legal framework for the protection of the internally displaced and requires States parties to incorporate the Guiding Principles into domestic law. | UN | ويهدف هذا البروتوكول إلى وضع إطار قانوني لحماية المشردين داخليا ويطالب الدول الأعضاء بإدراج المبادئ التوجيهية في قوانينها المحلية. |