"لحماية النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to protect women and girls
        
    • protection of women and girls
        
    • protection of women and the girl child
        
    • protecting women and girls
        
    • to protect women and girl
        
    Enact a law to protect women and girls from gender-based violence; UN :: سَن قانون لحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني؛
    Due to the realities of violent conflict, there are very few mechanisms in place to protect women and girls caught up in conflict. UN ونتيجة لطبيعة النزاع المسلح، لا يتوفر سوى عدد ضئيل للغاية من الآليات لحماية النساء والفتيات في مناطق الصراع.
    She would like to know what measures the Government might be taking or contemplating to protect that group and also to protect women and girls in preventive custody from sexual abuse and trafficking. UN وأضافت أنها تود أن تعرف التدابير التي ربما تكون الحكومة تقوم باتخاذها أو التفكير فيها لحماية هذه الفئة، وأيضا لحماية النساء والفتيات المودعات قيد الحراسة الوقائية من الانتهاك الجنسي والاتجار.
    Special measures need to be taken to protect women and girls from forced marriages and all other forms of violence and sexual abuse. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من الزيجات القسرية ومن سائر أشكال العنف والاعتداءات الجنسية.
    :: The development and implementation of global legislation for the protection of women and girls from all forms of violence must continue to be supported. UN :: يجب مواصلة دعم تطوير وتنفيذ تشريعات عالمية لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف.
    Please provide updated information on this plan and on other measures taken to protect women and girls from trafficking and economic exploitation, particularly in rural areas and refugee camps. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن هذه الخطة وعن التدابير الأخرى المتخذة لحماية النساء والفتيات من الاتجار بهن واستغلالهن اقتصادياً، ولا سيما في المناطق الريفية ومخيّمات اللاجئين.
    There are some protections provided in the Penal Code to protect women and girls from human trafficking. UN وينص القانون الجنائي على توفير بعض أشكال الحماية لحماية النساء والفتيات من الاتجار بالبشر.
    Accordingly, Governments must commit themselves with renewed vigour to implementing the international legal framework to protect women and girls from violence. UN ومن هنا يتعين على الحكومات أن تتعهد، بعزم متجدد، بتنفيذ الإطار القانوني الدولي لحماية النساء والفتيات من العنف.
    :: Ensuring respect for International Law in order to protect women and girls in particular UN :: ضمان احترام القانون لحماية النساء والفتيات على وجه الخصوص
    Intensified national action to protect women and girls from sexual and other forms of gender-based violence is an urgent necessity. UN ولذلك فإن تكثيف العمل على الصعيد الوطني لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني ضرورة ملحة.
    10. Response: Adequate legal provisions are available under penal Code and special laws to protect women and girls from violence including sexual violence. UN 10 - الرد: تتوافر الأحكام القانونية بموجب القانون الجنائي وقوانين خاصة لحماية النساء والفتيات من العنف بما في ذلك العنف الجنسي.
    Please also provide information on measures taken to protect women and girls victims of acts of violence by illegal armed groups that have emerged after the demobilization process. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها المجموعات المسلحة غير القانونية التي برزت بعد عملية التسريح.
    Please also provide information on measures taken to protect women and girls victims of acts of violence by illegal armed groups that have emerged after the demobilization process. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها المجموعات المسلحة غير القانونية التي برزت بعد عملية التسريح.
    This is a prelude to the updating of the plan of action against trafficking of persons, which the departments concerned are currently implementing to protect women and girls against this practice. UN وتشكل هذه التدابير مقدمة لتحديث خطة العمل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، وهو ما تتولى الإدارات المعنية تنفيذه حالياً لحماية النساء والفتيات من هذه الممارسة.
    Measures to protect women and girls from sexual violence in conflict situations should be designed as part of a broader comprehensive framework that covers social, economic and development issues. UN وينبغي تصميم التدابير لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع، بصفتها جزءاً من إطار شامل أوسع نطاقاً، يغطي المسائل الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    36. In some responses, reference was made to specific initiatives to protect women and girls with disabilities who experience violence. UN 36- وأُشير في بعض الردود إلى مبادرات مُحدّدة لحماية النساء والفتيات ذوات الإعاقة اللواتي يتعرضن للعنف.
    30. Sweden expressed appreciation for the adoption of a number of laws and steps taken to protect women and girls from violence and discrimination. UN 30- وأعربت السويد عن تقديرها لاعتماد عدد من القوانين والخطوات لحماية النساء والفتيات من العنف والتمييز.
    114. Slovakia noted the adoption of the National Commission for Human Rights Bill and new legislation to protect women and girls from violence. UN 114- وأشارت سلوفاكيا إلى اعتماد قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتشريعات جديدة لحماية النساء والفتيات من العنف.
    Strengthen the national action plan for the protection of women and girls against gender based violence (Belgium); UN 98-62- تعزيز خطة العمل الوطنية لحماية النساء والفتيات من العنف على أساس نوع الجنس (بلجيكا)؛
    In this regard, they called upon States to take the necessary measures against the perpetrators of such acts and to ensure adherence to international law and domestic legislation, including legislating the protection of women and the girl child in situations of armed conflict. UN ودعا الوزراء، في هذا الصدد، الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة ضد مرتكبي هذه الأعمال ولضمان احترام القانون الدولي والتشريعات الوطنية، بما في ذلك سن قوانين لحماية النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح.
    It is therefore important for mechanisms and laws to exist for protecting women and girls in such situations. UN ولذا فمن المهم وجود أجهزة وقوانين لحماية النساء والفتيات في هذه الحالات.
    The Committee further recommends that particular measures be taken in this regard to protect women and girl migrants. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ إجراءات محددة في هذا الخصوص لحماية النساء والفتيات المهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus