"لحماية جميع الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to protect all children
        
    • protection of all children
        
    • protection for all children
        
    Domestic legislation was being comprehensively reviewed to protect all children. UN ويجري استعراض التشريعات الداخلية بصورة شاملة لحماية جميع الأطفال.
    We are continuing to take steps to protect all children from premature death and preventable diseases. UN ونحن نواصل اتخاذ خطوات لحماية جميع الأطفال من الموت المبكر والأمراض التي يمكن اتقاؤها.
    69. Continue to take all necessary measures to protect all children in internally displaced persons sites and refugee camps (Slovenia); UN 69- مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية جميع الأطفال في مواقع المشردين داخلياً ومخيمات اللاجئين (سلوفينيا)؛
    55. Governments have the most direct formal, legal and political responsibility to ensure the protection of all children exposed to armed conflict within their countries. UN 55- تقع على عاتق الحكومات أكبر مسؤولية مباشرة، رسمياً وقانونياً وسياسياً، لحماية جميع الأطفال المعرضين للنزاع المسلح في بلدانها.
    (c) Provide due attention to protection of all children from all forms of violence in the context of the current development of the post-2015 agenda, as this could contribute to social progress and the realization of the Millennium Development Goals; UN (ج) إيلاء العناية الواجبة لحماية جميع الأطفال من كل أشكال العنف في ظل الإعداد الجاري لخطة التنمية لما بعد عام 2015، إذ إن هذا الأمر قد يساهم في تحقيق تقدّم اجتماعي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    This Convention is thus a key standard of protection for all children in the context of migration. UN وبذلك تشكل هذه الاتفاقية معيارا رئيسيا لحماية جميع الأطفال في سياق الهجرة.
    27. CRC urged Ethiopia to take effective measures to protect all children from torture, cruel and degrading treatment. UN 27- وحثت لجنة حقوق الطفل إثيوبيا على أن تتخذ تدابير فعالة لحماية جميع الأطفال من التعرّض للتعذيب والمعاملة القاسية والمهينة.
    Key result area 1: Better child protection systems that include national laws, policies and services across sectors, in particular justice and social protection, to protect all children from violence, exploitation and abuse UN مجال النتائج الرئيسي 1: إقامة نظم أفضل لحماية الطفل تشمل القوانين الوطنية، والسياسات والخدمات الشاملة لعدة قطاعات، لا سيما في مجال العدالة والحماية الاجتماعية، لحماية جميع الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء
    The Committee recommends that the State party strengthen its measures to protect all children from injuries due to road traffic accidents, including through more effective implementation of the 2007-2011 National Programme of Road Traffic Safety, and promote public campaigns to intensify traffic awareness among children, parents and the public in general. UN 31- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لحماية جميع الأطفال من الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطريق، بسبل منها تنفيذ البرنامج الوطني لسلامة السير على الطرق 2007-2011 بمزيد من الفعالية، وتعزيز الحملات العامة لزيادة التوعية بقوانين المرور في صفوف الأطفال والآباء والجمهور بصفة عامة.
    The conference entitled " A Better Way to protect all children " , held in India in 2012, saw the validation of the systems approach by a wide range of actors across the sector. UN وشهد المؤتمر الذي انعقد في الهند في عام 2012 تحت عنوان " أفضل وسيلة لحماية جميع الأطفال " ، المصادقة على النهج القائم على النظم من قِبَل مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة على نطاق القطاع.
    91. In November 2012, the Special Representative participated in the UNICEF conference on " A better way to protect all children: the theory and practice of child protection systems " , co-hosted with the United Nations High Commissioner for Refugees, Save the Children, and World Vision. UN 91 -وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر اليونيسيف بشأن " سبيل أفضل لحماية جميع الأطفال: نظم حماية الطفل في النظرية والتطبيق " الذي تمت استضافته بالاشتراك مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة إنقاذ الطفولة، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية.
    It recommended that Burundi adopt legislation to protect all children with disabilities and combat discriminatory attitudes. UN وأوصت بوروندي باعتماد تشريعات لحماية جميع الأطفال ذوي الإعاقة ومكافحة المواقف التمييزية(170).
    (b) Continue efforts to protect all children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental or social development. UN (ب) مواصلة الجهود التي تبذلها لحماية جميع الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل من المحتمل أن يكون خطراً أو يتعارض مع تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل أو نموه البدني أو العقلي أو الاجتماعي.
    161. The Committee urges the State party to take effective measures to protect all children from torture, cruel and degrading treatment. The Committee emphasizes the urgent need to investigate and sanction reported cases in order to break the cycle of impunity for serious human rights violations. UN 161- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لحماية جميع الأطفال من التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية والمهينة، وتشدد اللجنة على ضرورة التحقيق بصورة عاجلة في الحالات المبلغ عنها بغية معاقبة المسؤولين والحيلولة دون استمرار إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
    (41) The Committee urges the State party to take effective measures to protect all children from torture, cruel, inhuman and degrading treatment. UN 41) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية جميع الأطفال من التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Take effective measures to protect all children against torture, cruel, inhuman and degrading treatment as well as investigating and punishing those responsible (Argentina); UN 65- اتخاذ تدابير فعالة لحماية جميع الأطفال من التعذيب ومن المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة إلى جانب التحقيق مع المسؤولين عن ذلك ومعاقبتهم (الأرجنتين)؛
    64.42. Adopt and implement efficient measures to protect all children from sexual exploitation, including the ratification of OP-CRC-SC (Slovakia); 64.43. UN 64-42- اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لحماية جميع الأطفال من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (سلوفاكيا)؛
    Recommendation 6. Development partners should be encouraged to provide additional resources to enhance the monitoring and reporting capacity of the ECOWAS Child Protection Unit which, working in coordination with UNICEF and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, could become a useful instrument for the protection of all children affected by armed conflict. UN التوصية 6 ينبغي تشجيع الشركاء في التنمية على تقديم موارد إضافية لتعزيز قدرة وحدة حماية الطفل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الرصد وتقديم التقارير، التي يمكن أن تصبح، إذا عملت بالتنسيق مع اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال الصراع المسلح، أداة مفيدة لحماية جميع الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    55. The General Assembly has played a critical enabling role on the agenda of children and armed conflict, and at this critical juncture I urge Member States to mobilize broader and stronger consensus and action for the enforcement of international standards for the protection for all children affected by armed conflict. UN 55 - لقد لعبت الجمعية العامة دورا تمكينيا حاسما بشأن جدول أعمال الأطفال والصراع المسلح. وفي هذه اللحظة الهامة، أحث الدول الأعضاء على أن تحشد جهودها لتوسيع وتعزيز دائرة التوافق في الآراء والعمل من أجل إنفاذ المعايير الدولية لحماية جميع الأطفال المتضررين بالصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus