"لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the protection and promotion of human rights
        
    • to protect and promote human rights
        
    • promotion and protection of human rights
        
    • for protection and promotion of human rights
        
    • human rights protection and promotion
        
    • for protecting and promoting human rights
        
    • to protecting and promoting human rights
        
    • protection and the promotion of human rights
        
    Contributed to the preparation of national policy for the protection and promotion of human rights UN ساهم في إعداد السياسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Institutions for the protection and promotion of human rights UN الهياكل المؤسسية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    General framework for the protection and promotion of human rights UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    He was confident that the review and renewal of the Organization's human rights machinery had put the Council in a better position to protect and promote human rights. UN وقال إنه واثق من أن استعراض وتجديد آلية حقوق الإنسان في المنظمة قد جعل المجلس في وضع أفضل لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    :: India will continue to encourage efforts by civil society in seeking to protect and promote human rights. UN :: ستواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    National institutions for the promotion and protection of human rights UN المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    III. Normative and institutional reforms since 2009 for protection and promotion of human rights UN ثالثاً- الإصلاحات المعيارية والمؤسسية التي نُفذت منذ عام 2009 لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    The United Nations principles for the protection and promotion of human rights to combat impunity provide guidelines for such a commission. UN وتوفر مبادئ الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها لمكافحة الإفلات من العقاب إرشادات لتلك اللجنة.
    It also reported that National Human Rights Council has begun work on the preparation and implementation of a national plan for the protection and promotion of human rights. UN وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Non-governmental organizations, at both the international and local levels, have proved to be vital to the protection and promotion of human rights. UN وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين الدولي والمحلي كليهما، أنها هامة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Adoption by the Government of a national plan of action for the protection and promotion of human rights UN اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Member of the Task Force for Drafting National Action Plan for the protection and promotion of human rights of the National Human Rights Commission of the Republic of Korea UN عضو في فرقة العمل المكلفة بوضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار لجنة حقوق
    It assisted the Ministry of Justice in establishing Provincial Human Rights Committees, in order to provide a mechanism for the protection and promotion of human rights where previously no such system existed. UN وقامت بمساعدة وزارة العدل في إنشاء لجان معنية بحقوق الإنسان في المقاطعات، لكي يتسنى توفير آلية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها حيث لم يوجد نظام من هذا القبيل قبل ذلك.
    The legal content for the protection and promotion of human rights in the country has been enhanced through the work of the Commission on Human Rights and Administrative Justice. UN وحُسن المضمون القانوني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد بفضل عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية.
    The second National Plan of Action for the protection and promotion of human rights UN خطة العمل الوطنية الثانية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Recommendation: Resident coordinators and United Nations country teams should be held accountable and be better equipped to support countries in their efforts to protect and promote human rights. UN توصية: يتعين مساءلة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وتحسين تأهيلها من أجل تقديم الدعم للبلدان في ما تبذله من جهود لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    India will continue to encourage efforts by civil society seeking to protect and promote human rights. UN تواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    In general, the use of double standards would inevitably be detrimental to the ongoing efforts to protect and promote human rights. UN واختتم كلمته قائلا إن القياس بمقياسين لن يؤدي إلا إلى إجهاض الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The strengthening of the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights UN تقوية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    IV. Strengthening institutional framework for protection and promotion of human rights UN رابعاً- توطيد الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    III. INSTITUTIONAL FRAMEWORK FOR human rights protection and promotion UN ثالثاً - الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Reiterating their support for the work of the treaty bodies, they stressed that the treaty bodies were crucial and fundamental for protecting and promoting human rights throughout the world. UN وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم.
    Reiterating their support for the work of the treaty bodies, they stressed that the treaty bodies were crucial and fundamental to protecting and promoting human rights throughout the world. UN وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم.
    However, different aspects of the protection and the promotion of human rights have been prescribed by numerous strategic documents. UN بيد أن جوانب مختلفة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها مدرجة في وثائق واستراتيجيات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus