"لحماية حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of children's rights
        
    • protection of the rights of the child
        
    • to protect children's rights
        
    • to protect the rights of the child
        
    • to protect the rights of children
        
    • Protection of Child Rights
        
    • the protection of the rights of children
        
    • Child Rights Protection
        
    • to protect child rights
        
    • for protecting the rights of children
        
    • Children's Rights Protection
        
    • protecting children's rights
        
    • the protection of children
        
    • protecting the rights of the child
        
    The Observatory prepares every two years a National Plan of Action for the protection of children's rights as well as the draft scheme of the periodic report on the implementation of the International Convention on the Rights of the Child. UN ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    This was an indication of the priority African States have placed on the protection of the rights of the child. UN وكان هذا مؤشراً على الأولوية التي توليها الدول الأفريقية لحماية حقوق الطفل.
    Governments must work with the United Nations system and with international and non-governmental organizations to protect children's rights. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الطفل.
    In this regard, the Committee recommends that the State party concentrate in a single body the mandate to coordinate and make the appropriate decisions to protect the rights of the child. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف بأن تكلف هيئة واحدة بمهمة التنسيق واتخاذ القرارات المناسبة لحماية حقوق الطفل.
    Cameroon is addressing the problem of trafficking of girls in the overall framework of measures to protect the rights of children. UN تعالج الكاميرون مشكلة الاتجار بالفتيات في الإطار الشامل للتدابير التي وضعتها لحماية حقوق الطفل.
    In 2007, the National Commission for the Protection of Child Rights was established. UN وفي عام 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    A Child Rights Act was passed by the National Assembly to provide a legal framework for the protection of the rights of children. UN وسنَّ المجلس الوطني السوداني قانوناً لحقوق الطفل يهدف إلى توفير إطار قانوني لحماية حقوق الطفل.
    The representative also informed the Committee that a National Agency for the protection of children's rights had been established. UN وأبلغت الممثلة أيضا اللجنة أنه تم إنشاء وكالة وطنية لحماية حقوق الطفل.
    UNICEF also participated in advocacy for the highest international standards for the protection of children's rights. UN كذلك تشارك اليونيسيف في أنشطة الدعوة من أجل أعلى المعايير الدولية لحماية حقوق الطفل.
    Legal approaches are also needed for the protection of children's rights. UN وثمة حاجة أيضا إلى نُهج قانونية لحماية حقوق الطفل.
    Belarus also recommended that priority attention continue to be given to the protection of the rights of the child. UN كما أوصت بمواصلة إعطاء الأولوية لحماية حقوق الطفل.
    It was a major step forward to improve the present situation of the protection of the rights of the child. UN وهو خطوة كبرى صوب تحسين الحالة الراهنة لحماية حقوق الطفل.
    The National Authority for the protection of the rights of the child, established in 2005, is the state authority responsible for monitoring the observance of the rights of the child. UN أما السلطة الوطنية لحماية حقوق الطفل التي أنشئت عام 2005، فهي سلطة حكومية مسؤولة عن رصد احترام حقوق الطفل.
    The international community must do everything possible to protect children's rights and implement the Convention on the Rights of the Child. UN وقالت إن المجتمع الدولي مطالــــب بأن يفعل كل ما في وسعه لحماية حقوق الطفل وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    It had also established a National Human Rights Institution to protect children's rights and had adopted a policy to counter violence against children. UN وذكرت أنه أنشأ أيضا هيئة وطنية لحقوق الإنسان لحماية حقوق الطفل واعتمد سياسة لمقاومة العنف ضد الأطفال.
    In this regard, the Committee recommends that the State party concentrate in a single body the mandate to coordinate and make the appropriate decisions to protect the rights of the child. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف بأن تكلف هيئة واحدة بمهمة التنسيق واتخاذ القرارات المناسبة لحماية حقوق الطفل.
    It recognized that much remained to be done to protect the rights of the child and would continue to work tirelessly in order to do so. UN وهي تدرك أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به لحماية حقوق الطفل وسوف تواصل العمل دون كلل بغية القيام بذلك.
    247. However, much still remains to be done to protect the rights of children and integrate them into society. UN 247 - بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لحماية حقوق الطفل وإدماجه في المجتمع.
    The authorities were working to eliminate that practice, and legislation was being drafted to protect the rights of children. UN وتعمل السلطات على القضاء على تلك الممارسة, وتجري صياغة تشريع لحماية حقوق الطفل.
    100. Ireland stated that only 11 out of 28 states had a State Commissioner for Protection of Child Rights. UN 100- وقالت آيرلندا إن 11 ولاية فقط من مجموع 28 ولاية لديها مفوض حكومي لحماية حقوق الطفل.
    To address those situations, the Government adopted a national action plan for the protection of the rights of children. UN ولمعالجة هذه الحالات، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل.
    Article 42 of the Law on Fundamentals of Child Rights Protection stipulates that the State shall protect the child against all forms of exploitation at work. UN وتنص الفقرة 42 من قانون المبادئ الأساسية لحماية حقوق الطفل على أنه يتعين على الدولة أن تحمي الطفل ضد كافة أشكال الاستغلال أثناء العمل.
    Similarly, it believed that the best way to protect child rights was through an integrated system of legislation, policies and services. UN وأعربت كذلك عن اعتقادها بأن أفضل سبيل لحماية حقوق الطفل هو إنشاء نظام متكامل من التشريعات والسياسات والخدمات.
    Zambia was also mindful that child protection and welfare were essential for protecting the rights of children. UN كذلك راعت زامبيا أن حماية الطفل ورعايته ضروريتان لحماية حقوق الطفل.
    Modelling and developing of Children's Rights Protection system (1995); formation of State Children's Rights Protection Centre. UN وضع نموذج لنظام حماية حقوق الطفل وتطويره، 1995؛ إنشاء مركز رسمي لحماية حقوق الطفل.
    UNOCI also maintained regular consultations with national institutions to improve the legal framework protecting children's rights in Côte d'Ivoire. UN كما أجرت عملية الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع المؤسسات الوطنية لتحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل في كوت ديفوار.
    He assured the Committee that many activities aimed at protecting the rights of the child were under way in Jamaica. UN ومع ذلك، أكد أنه تم الاضطلاع بعدة أنشطة في البلد لحماية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus