"لحوادث أمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security incidents
        
    Therefore, in 2010, as in 2009, female personnel were less affected by significant security incidents in proportion to their population. UN وبالتالي، فإن الموظفات، في عام 2010 وكما في عام 2009، تعرضن بدرجة أقل لحوادث أمنية هامة بالنسبة إلى عددهن.
    Annex III provides details about personnel of implementing partners affected by significant security incidents. UN ويتضمن المرفق الثالث تفاصيل بشأن الموظفين المنتمين للشركاء المنفذين الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    Hundreds more humanitarian workers have fallen victim to violent security incidents. UN وسقط المئات غيرهم من موظفي الخدمات الإنسانية ضحايا لحوادث أمنية عنيفة.
    Hundreds more humanitarian workers have fallen victim to violent security incidents. UN وسقط المئات غيرهم من موظفي الخدمات الإنسانية ضحايا لحوادث أمنية عنيفة.
    Figure V shows the number of female and male United Nations personnel affected by security incidents. UN ويبين الشكل الخامس عدد موظفي الأمم المتحدة من الإناث والذكور الذين تعرضوا لحوادث أمنية.
    During the reporting period, some members of the task force experienced to security incidents related to the performance of their duties. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرض بعض أعضاء فرقة العمل لحوادث أمنية وهم يؤدون مهامهم.
    A. Personnel affected by security incidents in 2013 UN ألف - الموظفون الذين تعرضوا لحوادث أمنية في عام 2013
    United Nations civilian personnel affected by security incidents from 1 January to 31 December 2013 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين تعرضوا لحوادث أمنية في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣
    A. Personnel affected by security incidents in 2012 UN ألف - الموظفون الذين تعرضوا لحوادث أمنية في عام 2012
    Figure III in annex V shows the number of personnel affected in 2011 and in 2012 by such security incidents, which did not result in injury, abduction or death. UN ويبين الشكل الثالث في المرفق الخامس عدد الموظفين الذين تعرضوا في عامي 2011 و 2012 لحوادث أمنية من هذا القبيل لم تؤد إلى الإصابة أو الاختطاف أو الوفاة.
    He recalled that Haiti had seen no military conflict in recent times, and that peacekeepers have been called out only twice in the past 18 months to deal with security incidents. UN وأشار إلى أن هايتي لم تشهد نشوب أي نـزاع عسكري في الآونة الأخيرة، وأنه لم يتم استدعاء حفظة السلام للتصدي لحوادث أمنية إلا مرتين على مدى الأشهر الثمانية عشر الماضية.
    Of the 1,759 civilian personnel affected by security incidents, 1,190 were locally recruited personnel while 569 were internationally recruited personnel. UN وبلغ عدد الموظفين المدنيين الذين تعرضوا لحوادث أمنية 759 1 موظفاً، منهم 190 1 موظفاً معيناً محلياً، و 569 موظفاً معيناً دولياً.
    7. The national elections voter registration exercise was largely free of security incidents. UN 7 - وإلى حد كبير لم تتعرض عملية تسجيل الناخبين للانتخابات الوطنية لحوادث أمنية.
    Although 36 per cent of civilian personnel affected by security incidents were female overall, 60 per cent of the total affected by robberies and 50 per cent of the total affected by crime against residences were females. UN ومع أن 36 في المائة من الموظفين المدنيين الذين تعرضوا لحوادث أمنية عموما كانوا من الإناث، فإن 60 في المائة من مجموع الذين تعرضوا لحوادث السرقة و 50 في المائة من مجموع الذين تعرضوا لجرائم اقتحام مقر السكن، كنّ من الإناث.
    11. In 2011, approximately 1,759 United Nations personnel, about 1.2 per cent of all United Nations personnel, were reported to have been affected by significant security incidents. UN 11 - في عام 2011، أفادت التقارير أن حوالي 759 1 موظفا من موظفي الأمم المتحدة، أي نحو 1.2 في المائة من جميع موظفي الأمم المتحدة تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    26. In 2011, females comprised some 40 per cent of all United Nations personnel and almost 37.5 per cent of personnel affected by significant security incidents. UN 26 - في عام 2011، شكلت الإناث نحو 40 في المائة من مجموع موظفي الأمم المتحدة، وقرابة 37.5 في المائة من الموظفين الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    24. Females comprise 40 per cent of all United Nations personnel and 37 per cent of personnel affected by significant security incidents. UN 24 - تبلغ نسبة الإناث 40 في المائة من مجموع موظفي الأمم المتحدة و 37 في المائة من الموظفين الذين تعرضوا لحوادث أمنية هامة.
    Female and male personnel involved in security incidents (2010) UN الإناث والذكور من الموظفين الذين تعرضوا لحوادث أمنية (2010)
    Female and male personnel affected by security incidents (2013) UN الإناث والذكور من الموظفين الذين تعرضوا لحوادث أمنية (2013)
    12. In 2012, of 1,793 United Nations personnel affected by significant security incidents, 97 per cent were in the field and 3 per cent were at headquarters locations. UN 12 -في عام 2012، من بين 793 1 موظفا من موظفي الأمم المتحدة الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة، كان 97 في المائة منهم في الميدان، و 3 في المائة في المقار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus