"لخبراء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of experts from
        
    • for experts from
        
    • to experts from
        
    • by experts from
        
    • experts of
        
    The Guide is based on the practical experience of experts from different regions and legal systems and all phases of forfeiture. UN ويستند الكتيّب إلى التجارب العملية لخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية ويتناول جميع مراحل المصادرة.
    The Guide is based on the practical experience of experts from different regions and legal systems and all phases of forfeiture. UN ويستند الدليل إلى الخبرات العملية لخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وجميع مراحل المصادرة.
    The Centre also convened a meeting of experts from all regions at Buenos Aires to consider ways of improving international cooperation against the phenomenon of corruption. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا لخبراء من جميع المناطق في بيونس آيرس للنظر في وسائل تحسين التعاون الدولي إزاء ظاهرة الفساد.
    Training in destruction techniques of arms and ammunition will also be held for experts from Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua and Panama. UN كما سيجري عقد تدريب على تقنيات تدمير الأسلحة والذخائر لخبراء من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    Additionally, 10 positions were made available for experts from other Annex I Parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، خُصّصت 10 أماكن لخبراء من الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول.
    If resources permitted, it might be possible to consider assistance to experts from developing countries who could not otherwise take part; UN وإذا سمحت الموارد بذلك، قد يمكن النظر في تقديم مساعدة لخبراء من البلدان النامية الذين لن يتمكنوا من المشاركة لولا ذلك؛
    Central Asian countries have also conducted a number of United Nations-sponsored meetings of experts from Central Asian countries regarding the establishment of such a zone. UN وعقدت دول وسط آسيا أيضا عددا من الاجتماعات لخبراء من بلدان وسط آسيا تحت رعاية الأمم المتحدة تتعلق بإنشاء هذه المنطقة.
    This comprehensive regime was the product of the meticulous efforts of experts from over 150 countries, who laboured for over 9 years to establish a just and equitable order that successfully accommodated the competing interests of all nations, big and small. UN لقد كان هذا النظام الشامل نتاج جهود مدققة لخبراء من أكثر من ١٥٠ بلدا، عملوا كادحين ﻷكثر من ٩ سنوات من أجل إنشاء نظام عادل ومنصف، نجح في التوفيق بين المصالح المتنافسة لجميع اﻷمم الكبيرة والصغيرة.
    The view was expressed that analytical work was a function of experts from the relevant treaty bodies and that the independence of the treaty bodies should be respected by OHCHR and the State parties. UN وأعرب عن رأي مفاده أن العمل التحليلي يشكل مهمة لخبراء من هيئات المعاهدات المختصة وأنه ينبغي للمفوضية والدول الأطراف احترام استقلالية هيئات المعاهدات.
    Momentum on this issue has led to the formation of a new coalition of experts from civil society and academia, with the support of UNHCR and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women). UN وقد أفضى الزخم الذي اكتسبته هذه المسألة إلى تشكيل تحالف جديد لخبراء من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية بدعم من المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In that regard, the view was expressed that analytical work was a function of experts from the relevant treaty bodies and that the independence of the treaty bodies should be respected by OHCHR and the State parties. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن العمل التحليلي يشكل مهمة لخبراء من هيئات المعاهدات المختصة وأنه ينبغي للمفوضية والدول الأطراف احترام استقلالية هيئات المعاهدات.
    It was better to rely on guidance from the collective wisdom of experts the world over rather than on a select group of experts from a limited number of Member States. UN ودعت أيضا إلى الاستناد إلى الحكمة الجماعية لخبراء من العالم أجمع بدلا من الاستناد إلى مجموعة صغيرة من الخبراء الآتين من عدد محدود من الدول الأعضاء.
    The Fund had therefore participated in the recent meeting of experts from a number of jurisdictions, and hoped that an agreed recommendation on the matter would emerge from the Working Group. UN ولهذا شارك الصندوق في الاجتماع الأخير لخبراء من عدة ولايات قضائية؛ وهو يأمل أن يتوصل الفريق العامل الى توصيات متفق عليها بشأن هذا الأمر.
    They also agree to hold meetings, on a regular basis, of experts from the countries of the region to discuss all relevant matters in coordination with efforts undertaken within the framework of other regional initiatives. UN ويوافقون أيضا على عقد اجتماعات، بصفة منتظمة، لخبراء من بلدان المنطقة لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة بالتنسيق مع الجهود المبذولة داخل إطار المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى.
    As part of the initial phase of implementing the action plan, WIPO, in partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat, organized briefings for experts from the countries and follow-up activities for the ongoing implementation of the national activities foreseen in the plan. UN وكجزء من المرحلة الأولية من تنفيذ خطة العمل، قامت الويبو، في شراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بتنظيم إحاطات لخبراء من هذه البلدان ومتابعة التنفيذ الجاري للأنشطة الوطنية المتوقعة في خطة العمل.
    The United States is also disappointed by Russia's continued inability to accept our invitations for experts from the Russian space forces to meet in Omaha, Nebraska, with their counterparts at the United States Strategic Command. UN ومن المخيب للآمال بالنسبة للولايات المتحدة أيضا استمرار عجز روسيا عن تلبية دعواتنا لخبراء من قوات الفضاء الروسية للاجتماع في أوماها، نبراسكا، مع نظرائهم من القيادة الاستراتيجية في الولايات المتحدة.
    A specialized training course for experts from the UNMOVIC roster and some UNMOVIC staff members commenced in Argentina on 26 February and will last until 8 March. UN وبدأت في الأرجنتين في 26 شباط/فبراير حلقة تدريبية متخصصة لخبراء من قائمة اللجنة ولبعض موظفيها وستستمر حتى 8 آذار/مارس.
    To break this cycle, an initiative of the Universal Postal Union provides opportunities for experts from functioning postal services to volunteer to rebuild services affected by conflict. UN وللخروج من هذه الحلقة، توفر مبادرة يضطلع بها الاتحاد البريدي العالمي الفرص لخبراء من خدمات البريد العاملة للتطوع من أجل إعادة الخدمات المتضررة بسبب الصراعات.
    - Convening a workshop for experts from Egypt, Jordan and the PA; UN - عقد حلقة عمل لخبراء من مصر والأردن والسلطة الفلسطينية؛
    A glance at the number of contracts awarded to experts from developed countries may be misleading if it is not put into its proper context. UN 35- وإن إلقاء نظرة خاطفة على عدد العقود الممنوحة لخبراء من البلدان المتقدمة قد يكون مضللاً ما لم يوضع في سياقه الصحيح.
    The total costs of the support by desk reviewers amounted to USD 239,200, of which 78 per cent was paid to experts from Annex I Parties and 22 per cent was paid to experts from non-Annex I Parties. UN وبلغت التكلفة الإجمالية للدعم الذي يقدمه خبراء الاستعراض المكتبي 200 239 دولار، دُفع منها 78 في المائة لخبراء من أطراف مدرجة في المرفق الأول و22 في المائة لخبراء من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.
    The international monitoring system is a result of joint efforts by experts from many countries and will operate under the supervision of the Technical Secretariat of the future treaty Organization. UN ونظام الرصد الدولي هو نتيجة لجهود مشتركة لخبراء من بلدان كثيرة، وسيتم وضعه موضع التشغيل تحت إشراف اﻷمانة الفنية لمنظمة المعاهدة المرتقبة.
    54. A new Corrections Code had also been recently presented to the Parliament after having been submitted to experts of the Council of Europe for comments. UN 54- وقد عرض أيضا في الآونة الأخيرة على البرلمان قانون إصلاح جديد بعدما تم تقديمه لخبراء من مجلس أوروبا لإبداء تعليقاتهم عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus