In order to support the development of developing country firms' capacities, fair competition in the international markets for construction services should be maintained. | UN | ولدعم تنمية قدرات الشركات في البلدان النامية، ينبغي الإبقاء على منافسة عادلة في الأسواق الدولية لخدمات التشييد. |
Tunisia has largely liberalized its domestic market for construction services. | UN | لقد حررت تونس إلى حد كبير سوقها المحلية لخدمات التشييد. |
There are no provisions for construction services or acquisitions. | UN | ولا توجد مخصصات لخدمات التشييد أو المقتنيات. |
Direct exports of construction services have reached NZ$ 100 million. | UN | وبلغت الصادرات المباشرة لخدمات التشييد 100 مليون دولار نيوزيلندي. |
Are disciplines necessary to ensure competitive supply of construction services worldwide? | UN | :: هل الضوابط ضرورية لكفالة وجود عرض تنافسي لخدمات التشييد على نطاق العالم؟ |
The overall decreased requirements are offset partly by the provision for construction services in relation to the construction of a heavy vehicle transport workshop. | UN | وهذا الانخفاض الكلي في الاحتياجات يقابله جزئيا تخصيص اعتماد لخدمات التشييد يتعلق بإنشاء ورشة نقل للمركبات الثقيلة. |
The cost estimates include requirements for construction services for the Regional Service Centre. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف احتياجات لخدمات التشييد لمركز الخدمات الإقليمي. |
Finally, on construction, the Advisory Committee recommended a reduction of $5,901,300 in the increase requested for construction services owing to performance over the current period and the magnitude of the increase requested. | UN | وأخيرا أوصت اللجنة الاستشارية فيما يخص التشييد بتخفيض قدره 300 901 5 دولار في الزيادة المطلوبة لخدمات التشييد بسبب الأداء خلال الفترة الحالية وحجم الزيادة المطلوبة. |
Any additional resources required in 2013/14 for construction services should be reflected in the performance report. | UN | وأضاف أن أية موارد إضافية مطلوبة لخدمات التشييد في الفترة 2013-2014 ينبغي أن تنعكس في تقرير الأداء. |
The cost estimates for construction services take into account the substantial investment funded in previous years, as well as the Operation's strategy to engage in-house resources and military enablers. | UN | وتأخذ تقديرات التكاليف لخدمات التشييد في الاعتبار الاستثمارات الكبيرة التي جرى تمويلها في السنوات السابقة واستراتيجية العملية المختلطة بشأن إشراك الموارد الداخلية وعناصر التمكين العسكري. |
57. The Advisory Committee was informed that a total of $26.9 million is proposed for construction services in the 2012/13 period. | UN | 57 - أبلغت اللجنة الاستشارية أنه يقترح توفير مبلغ مجموعه 26.9 مليون دولار لخدمات التشييد في الفترة 2012/2013. |
12. An estimated requirement of $24,239,700 is included under facilities and infrastructure for construction services. | UN | 12 - وأدرج احتياج تقديري بمبلغ 700 239 24 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لخدمات التشييد. |
Domestic market for construction services | UN | السوق المحلية لخدمات التشييد |
Construction services procured by governments at all levels are estimated to account for as much as half the total demand for construction services. | UN | 34- تقدر مشتريات الحكومة لخدمات التشييد على جميع المستويات بنسبة تصل إلى نصف إجمالي الطلب عليها(19). |
177. The cost estimates for construction services take into account the substantial investment funded in previous years and the Operation's strategy to engage in-house resources and military enablers. | UN | 176 - وتأخذ تقديرات التكاليف لخدمات التشييد في الاعتبار الاستثمارات الكبيرة التي جرى تمويلها في السنوات السابقة واستراتيجية العملية المختلطة بشأن التعامل مع الموارد الداخلية وعناصر التمكين العسكري. |
The higher expenditure in December 2010 was due primarily to commitments against contractual arrangements for construction services and strategic communications in support of AMISOM. | UN | أما ارتفاع الإنفاق في كانون الأول/ديسمبر 2010 فيُعزى أساسا إلى بعض الالتزامات إزاء الترتيبات التعاقدية لخدمات التشييد والاتصالات الاستراتيجية دعما للبعثة. |
The Committee therefore considers that the requested increase for construction services should be reduced, and recommends an increase of $5 million, instead of the requested $10,901,300, compared with the original apportionment for 2013/14. | UN | لذا، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي تخفيض الزيادة المطلوبة لخدمات التشييد وتوصي بزيادة قدرها 5 ملايين دولار، بدلا من الزيادة المطلوبة البالغة 300 901 10 دولار مقارنة بالمبلغ الأصلي المخصص للفترة 2013/2014. |
If the services require specific buildings, such as a transport terminal or an airport, the contracting authority may wish to provide no more than outline planning concepts for the division of the site as usage zones on an illustrative basis, instead of plans indicating the footprint of individual buildings, as would normally be the case in traditional procurement of construction services; | UN | واذا كانت الخدمات تتطلب أبنية محددة ، كمحطة نقل نهائية أو مطار ، فقد ترغب الهيئة المتعاقدة في أن لا توفر أكثر من ملخص للمفاهيم التخطيطية لتقسيم الموقع الى مناطق استخدام على سبيل الايضاح بدلا من تقديم خطط تبين تفاصيل كل مبنى على حدة ، كما يحدث عادة في حالة الاشتراء التقليدي لخدمات التشييد ؛ |
If the services require specific buildings, such as a transport terminal or an airport, the contracting authority may wish to provide no more than outline planning concepts for the division of the site into usage zones on an illustrative basis, instead of plans indicating the location and size of individual buildings, as would normally be the case in traditional procurement of construction services. | UN | إذا كانت الخدمات تتطلب أبنية محددة، كمحطة نقل نهائية أو مطار، فقد ترغب السلطة المتعاقدة في أن لا تقدم أكثر من ملخص للمفاهيم التخطيطية لتقسيم الموقع إلى مناطق استخدام على سبيل الإيضاح بدلا من تقديم خطط تبين تفاصيل كل مبنى على حدة، كما يحدث عادة في حالة الاشتراء التقليدي لخدمات التشييد. |
In any future negotiations, developing countries, as major importers of construction services, are likely to be requested to open further their markets. | UN | 40- والمرجح أن يطلب إلى البلدان النامية في أية مفاوضات تعقد في المستقبل زيادة فتح أسواقها بوصفها مستوردة رئيسية لخدمات التشييد. |