"لخدمات المساعدة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal aid services
        
    • legal aid service
        
    :: Provision of legal aid services by non-governmental organizations (NGOs) remains roughly at the same level as in 2009. UN :: لا يزال توفير المنظمات غير الحكومية لخدمات المساعدة القانونية على نفس المستوى تقريبا كما كان الحال في عام 2009.
    (i) Allocating a percentage of the State's criminal justice budget to legal aid services that are commensurate with the needs of effective legal aid provision; UN ' 1` تخصيص نسبة من ميزانية الدولة الخاصة بالعدالة الجنائية لخدمات المساعدة القانونية بما يتناسب مع احتياجات تقديم المساعدة القانونية الفعالة؛
    (i) Allocating a percentage of the State's criminal justice budget to legal aid services that are commensurate with the needs of effective legal aid provision; UN ' 1` تخصيص نسبة من ميزانية الدولة الخاصة بالعدالة الجنائية لخدمات المساعدة القانونية بما يتناسب مع احتياجات توفير المساعدة القانونية الفعَّالة؛
    (i) Allocating a percentage of the State's criminal justice budget to legal aid services that are commensurate with the needs of effective legal aid provision; UN ' 1` تخصيص نسبة من ميزانية الدولة الخاصة بالعدالة الجنائية لخدمات المساعدة القانونية بما يتناسب مع احتياجات توفير المساعدة القانونية الفعَّالة؛
    (i) Allocating a percentage of the State's criminal justice budget to legal aid services that are commensurate with the needs of effective legal aid provision; UN `1` تخصيص نسبة من ميزانية الدولة الخاصة بالعدالة الجنائية لخدمات المساعدة القانونية بما يتناسب مع احتياجات توفير المساعدة القانونية الفعالة؛
    (i) Allocating a percentage of the State's criminal justice budget to legal aid services that are commensurate with the needs of effective legal aid provision; UN `1` تخصيص نسبة من ميزانية الدولة الخاصة بالعدالة الجنائية لخدمات المساعدة القانونية بما يتناسب مع احتياجات توفير المساعدة القانونية الفعَّالة؛
    The enactment of the Legal Aid Act in early 2011 has revolutionised the legal and structural setup of legal aid services in Malawi with the establishment of the Legal Aid Bureau as a separate entity outside Ministry of Justice. UN وجاء سن قانون المساعدة القانونية في أوائل عام 2011 ليحدث ثورة في البنية الهيكلية لخدمات المساعدة القانونية في ملاوي وذلك بإنشاء مكتب المساعدة القانونية ككيان مستقل خارج وزارة العدل.
    (i) Allocating a percentage of the State's criminal justice budget to legal aid services that are commensurate with the needs of effective legal aid provision; UN ' 1` تخصيص نسبة من ميزانية الدولة الخاصة بالعدالة الجنائية لخدمات المساعدة القانونية بما يتناسب مع احتياجات توفير المساعدة القانونية الفعَّالة؛
    Its role is to oversee the provision of legal aid services by the Legal Aid Department and advise the Chief Executive on legal aid policy. UN ويتمثل دوره في الإشراف على تقديم إدارة المساعدة القانونية لخدمات المساعدة القانونية وإسداء المشورة إلى الرئيس التنفيذي بشأن السياسة الخاصة بالمساعدة القانونية.
    58. As regards pro bono services, she said there was currently no official provision for legal aid services except in the case of capital offences. UN 58 - أما فيما يتعلق بالخدمات القانونية المجانية، فقالت إنه لا يوجد حاليا أي تقديم رسمي لخدمات المساعدة القانونية باستثناء حالات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    (b) To set quality standards for legal aid services and support the development of standardized training programmes for non-State legal aid service providers; UN (ب) وضع معايير جودة لخدمات المساعدة القانونية ودعم تصميم برامج تدريبية موحَّدة لمقدِّمي الخدمات القانونية من غير الدول؛
    (b) To set quality standards for legal aid services and support the development of standardized training programmes for non-State legal aid service providers; UN (ب) وضع معايير جودة لخدمات المساعدة القانونية ودعم تصميم برامج تدريبية موحَّدة لمقدِّمي الخدمات القانونية من غير الدول؛
    (b) To set quality standards for legal aid services and support the development of standardized training programmes for non-State legal aid service providers; UN (ب) وضع معايير جودة لخدمات المساعدة القانونية ودعم تصميم برامج تدريبية موحَّدة لمقدِّمي الخدمات القانونية من غير الدول؛
    (b) To set quality standards for legal aid services and support the development of standardized training programmes for non-State legal aid service providers; UN (ب) وضع معايير جودة لخدمات المساعدة القانونية ودعم تصميم برامج تدريبية موحَّدة لمقدِّمي الخدمات القانونية من غير الدول؛
    While variations exist in the definition, scope and delivery terms of legal aid services, in a number of countries, domestic legislation provides for legal aid beyond cases of mandatory defence to all indigent persons when the interests of justice so require. UN وفي حين تتباين تعريفات بلدان عديدة لخدمات المساعدة القانونية وتحديد نطاقها وشروط تقديمها، تنص التشريعات الوطنية على تقديم مساعدة قانونية تتجاوز حالات الدفاع الإلزامي إلى جميع المعوزين عندما تقتضي مصلحة العدالة ذلك.
    60. Argentina congratulated Bangladesh for ratifying the Rome Statute and highlighted the creation of the National legal aid services Organization. UN 60- وهنأت الأرجنتين بنغلاديش على التصديق على نظام روما الأساسي وسلطت الضوء على إنشاء المنظمة الوطنية لخدمات المساعدة القانونية.
    (b) To set quality standards for legal aid services and support the development of standardized training programmes for nonState legal aid service providers; UN (ب) وضع معايير جودة لخدمات المساعدة القانونية ودعم تصميم برامج تدريبية موحدة لمقدمي الخدمات القانونية غير الحكوميين؛
    42. Participants also underscored the importance of recognition in practice of the legitimacy of counsel's independent role in defending persons accused of terrorism, as well as of adequate remuneration for legal aid services by defence counsel. UN 42- وأكد المشاركون أيضاً أهمية الاعتراف من الناحية العملية بشرعية الدور المستقل للمحامي في الدفاع عن الأشخاص المتهمين بالإرهاب وبمسألة توفير أجور مناسبة لخدمات المساعدة القانونية التي يقدمها محامو الدفاع.
    (b) To set quality standards for legal aid services and support the development of standardized training programmes for non-State legal aid service providers; UN (ب) وضع معايير جودة لخدمات المساعدة القانونية ودعم تصميم برامج تدريبية موحَّدة لمقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين؛
    CESCR noted with concern cuts in financial support, particularly in British Columbia, to civil legal aid services with regard to economic, social and cultural rights and recommended that Canada ensure that such aid is provided to poor people. UN ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق تقليص الدعم المالي المقدم لخدمات المساعدة القانونية المدنية ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في ولاية كولومبيا البريطانية، وأوصت كندا بتقديم هذه المساعدة إلى الفقراء من السكان(96).
    The Federation also operates women's legal aid service hotlines in over 2,500 counties in China. UN كما يتولى الاتحاد تشغيل خطوط ساخنة لخدمات المساعدة القانونية في أكثر من 500 2 محافظة في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus