Regulations of infrastructure services need to be embedded in a comprehensive and integrated growth and development strategy. | UN | ويتعين أن تندرج القواعد التنظيمية لخدمات الهياكل الأساسية في صلب استراتيجية شاملة ومتكاملة للنمو والتنمية. |
54. Transport and logistics infrastructure services can enhance physical and economic access. | UN | 54 - ويمكن لخدمات الهياكل الأساسية في مجال النقل واللوجستيات أن تعزز إمكانية الوصول فعلياً واقتصادياً. |
Furthermore, although in recent years the private sector has emerged as an important provider of infrastructure services, governments continue to play an essential role as service providers and regulators of infrastructure services. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه رغم بروز القطاع الخاص في السنوات الأخيرة كمورّد هام لخدمات الهياكل الأساسية، لا تزال الحكومات تؤدي دوراً أساسياً كمقدمة ومنظّمة لخدمات الهياكل الأساسية. |
Thus, infrastructure service industries may not be competitive where there are regulatory restraints on competition in the activity concerned. | UN | ومن ثم فإن الصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية قد لا تكون قادرة على المنافسة عند فرض قيود تنظيمية على المنافسة في قطاع النشاط موضع البحث. |
In many countries central or local governments have decided to assume direct ownership of infrastructure service industries. | UN | وفي كثير من البلدان قررت الحكومات المركزية أو المحلية أن تتولى الملكية المباشرة للصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية. |
The increase of $1 million under section 33, Safety and security, mainly reflects estimated requirements for centrally provided data-processing infrastructure services at Headquarters. | UN | وتعكس الزيادة البالغة مليون دولار في إطار الباب 33، السلامة والأمن، بشكل رئيسي الاحتياجات التقديرية لخدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات التي يتم توفيرها مركزيا في المقر. |
The second session of the expert meeting will focus on energy and financial services and on cooperative mechanisms for regulatory and institutional frameworks for infrastructure services. | UN | وتركز الدورة الثانية لاجتماع الخبراء على الطاقة والخدمات المالية وعلى الآليات التعاونية للأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية. |
The amount of $15,200 for non-post requirements provides for general temporary assistance and resources for centrally provided data-processing infrastructure services and support costs. | UN | ويغطي مبلغ قدره 200 15 دولار، مخصص للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، المساعدة المؤقتة العامة وموارد لخدمات الهياكل الأساسية لمعالجة البيانات التي تقدم مركزيا إضافة إلى تكاليف الدعم. |
He stressed that, although in recent years the private sector had emerged as an important provider of infrastructure services, governments continued to play an essential role as service providers and regulators. | UN | وأكد أنه رغم بروز القطاع الخاص في السنوات الأخيرة كمقدم رئيسي لخدمات الهياكل الأساسية فإن الحكومات تظل تؤدي دوراً ضرورياً في تقديم الخدمات وتنظيمها. |
Under section 27, Public information, the increase of $1.1 million largely reflects estimated requirements for centrally provided data-processing infrastructure services for installed information technology equipment at Headquarters. | UN | وفي إطار الباب 27، الإعلام، تعكس الزيادة البالغة 1.1 مليون دولار بشكل رئيسي الاحتياجات التقديرية لخدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات التي يتم توفيرها مركزيا والمتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات المركبة في المقر. |
69. The experts said there were close linkages between international rules to liberalize services trade and RIFs for infrastructure services. | UN | 69- قال الخبراء إن هناك روابط وثيقة بين القواعد الدولية لتحرير التجارة في الخدمات والأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية. |
5. Enhanced infrastructure services sectors can catalyze economic diversification and enhance domestic supply capacity and competitiveness, while providing opportunities for employment, investment and trade. | UN | 5- وفي وسع القطاعات المعززة لخدمات الهياكل الأساسية أن تحفز التنويع الاقتصادي وتعزز القدرة التوريدية والتنافسية المحلية، وأن توفر في الوقت نفسه فرصاً للعمل والاستثمار والتجارة. |
Expenditures reflect actual utilization of ICT infrastructure services and the service-level agreement with the Office of Information and Communications Technology by existing staff, offset by the acquisition of IT equipment. | UN | وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي من جانب الموظفين الحاليين لخدمات الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والاتفاق المتعلق بمستوى الخدمات المعقود مع مكتب تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ويقابله احتياز معدات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات. |
Due to both the social and the economic characteristics of infrastructure services, governments had traditionally sought to control these sectors either by outright ownership, by exercising regulatory oversight, or by both. | UN | وبالنظر إلى السمات الاجتماعية والاقتصادية لخدمات الهياكل الأساسية سعت الحكومات على الدوام للسيطرة على هذه القطاعات إما من خلال الملكية الخاصة وإما عن طريق ممارسة الرقابة التنظيمية أو بالجمع بين الملكية والرقابة. |
15. A major objective of infrastructure services regulators was balancing the multiple objectives of all stakeholders. | UN | 15- إن الهدف الرئيسي الذي تتوخاه الجهات التنظيمية لخدمات الهياكل الأساسية هو الموازنة بين الأهداف المتعددة التي يتوخاها جميع أصحاب المصلحة. |
109. The higher requirements are mainly attributable to an underestimate of the provision included for 2012/13, whereas the estimates for 2013/14 are based on the actual cost of infrastructure services provided by the Office of Information and Communications Technology for the 2012/13 financial period. | UN | 109 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تقدير الاعتماد الذي أُدرج للفترة 2012/2013 بأقل من قيمته الحقيقية، في حين أن التقديرات للفترة 2013/2014 استندت إلى التكاليف الفعلية لخدمات الهياكل الأساسية التي يوفرها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفترة المالية 2012/2013. |
Article 86 can be seen as a key instrument for strengthening the single market integration in the infrastructure service industries. | UN | ويمكن النظر إلى المادة 86 باعتبارها أداة رئيسية لتدعيم تكامل السوق الوحيدة في مجال الصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية. |
There are four main reasons why Governments, both in developed and developing countries and in countries in transition, attach great importance to infrastructure service industries. | UN | 14- وهناك أربعة أسباب لقيام الحكومات سواء في البلدان المتقدمة والنامية أو في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بإيلاء أهمية كبرى للصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية. |
The fourth and final reason why Governments attach great importance to infrastructure service industries derives from supply, costs and demand effects, owing to the fact that such a sector is not made up of a single homogeneous activity but includes a number of separate components. | UN | 18- أما السبب الرابع والأخير لإيلاء الحكومات أهمية كبيرة للصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية فهو ناشئ عن آثار العرض والتكاليف والطلب حيث إن هذا القطاع لا يمثل نشاطاً متجانساً واحداً وإنما يشمل عدداً من المكونات المنفصلة. |
More specifically, for infrastructure service industries, this principle of harmonization implies that the Commission can propose to the Council of Ministers the conditions by which member States will have to align or " harmonize " their sector-specific regulatory regimes to further integrate the European market. | UN | وبصورة أكثر تحديداً يعني المبدأ المتعلق بالتنسيق فيما يخص الصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية ضمناً أنه يمكن للجنة أن تقترح على مجلس الوزراء الشروط التي يتعين على الدول الأعضاء بموجبها مواءمة أو " تنسيق " قواعدها التنظيمية الخاصة بقطاعات محددة لتعزيز تكامل السوق الأوروبية. |
The second reason is that the activities of these infrastructure service industries can be performed only by a very small number of operators at the national level; in other words, most government entities, such as local government units (e.g. cities, provinces, federated states), are faced with a very strong and concentrated bargaining power. | UN | 16- والسبب الثاني هو أن أنشطة الصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية هذه لا يمكن أن يؤديها سوى عدد قليل جداً من المتعهدين على الصعيد الوطني، أي أن معظم الكيانات الحكومية كوحدات الحكم المحلي (من مدن ومقاطعات وولايات اتحادية) تواجه قوة تفاوضية شديدة البأس والتركيز. |