"لخرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • breach of
        
    • to break
        
    • violation of
        
    • to violate
        
    • breaking
        
    • breaches of
        
    • break the
        
    • busting
        
    • to breach
        
    • of breaches
        
    • violate the
        
    • breaching
        
    • for violation
        
    • for contravention
        
    The Group concludes that this shipment constitutes an attempted breach of the embargo on arms and related materiel. UN ويستنتج الفريق أن هذه الشحنة تشكل محاولة لخرق الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    A formal right to sue for breach of contract may well be insufficient in the circumstances of the specific employer-employee relationship. UN فقد يكون الحق الرسمي في رفع قضية لخرق شروط العقد غير كافٍ في ظل ظروف العلاقة المحددة بين صاحب العمل والموظف.
    The draft convention did not itself spell out the possible consequences of the breach of many of its provisions. UN ومشروع الاتفاقية نفسه لم يذكر التداعيات الممكنة لخرق الكثير من أحكامها.
    After all, it takes balls to break the law. Open Subtitles وفوق كل هذا الأمر يتطلب شجاعة لخرق المألوف
    The criminal legislation of Azerbaijan provides for penalties for violation of the laws and regulations concerning the circulation of weapons and ammunition. UN وتنص التشريعات الجنائية لأذربيجان على عقوبات لخرق القوانين والأنظمة المتعلقة بتداول الأسلحة والذخيرة.
    During these investigations, the Group uncovered an intent to violate Security Council sanctions on Ivorian diamonds. UN وخلال هذه التحقيقات، كشف الفريق محاولة لخرق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على الماس الإيفواري.
    the end-user intends to use the armaments for breaking or suppressing human rights and fundamental freedoms, UN :: ما إذا كان المستعمل النهائي ينوي استخدام الأسلحة لخرق حقوق الإنسان والحريات الأساسية أو قمعها،
    There has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach. UN 50 - ولم يجر التبليغ بشكل قاطع عن محاولات لخرق حظر الأسلحة، غير أن دولتين أبلغتا عن احتمال حدوث خرق.
    Rule 17 provides the general penalty for the breach of any of the rules, other than rules 9, 15 or 16, with imprisonment not less than 5 years and not more than 15 years and with whipping not less than 3 strokes but not more than 12 strokes. UN وتنص المادة 17 على أن العقوبة العامة لخرق أي من المواد، بخلاف المواد 9 أو 15 أو 16، هي بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 15 سنة، وبالجلد بما لا يقل عن ثلاث جلدات ولا يزيد على 12 جلدة.
    It opens me up to prosecution for breach of the agreements I signed when I left the Agency. Open Subtitles لخرق الاتفاقات التي وقعت عليها عندما غادرت الوكالة
    You've allowed a breach of security to turn into a potential catastrophe. Open Subtitles سمحت لخرق أمني أن يتحوّل إلى كارثة محتملة
    Article 14. Extension in time of the breach of an international obligation UN المادة 14 - الامتداد الزمني لخرق الالتزام الدولي
    Extension in time of the breach of an international obligation UN الامتداد الزمني لخرق الالتزام الدولي
    Well, time to break tradition. Dark Hollow it is. Open Subtitles حان الوقت لخرق التقاليد إلى التجويف المظلم إذاً
    This cannot be construed otherwise than a deliberate scheme to break the New York agreement and create a phase of confrontation. UN وليس لذلك من تفسير سوى أنه مخطط متعمد لخرق اتفاق نيويورك وخلق حالة من المواجهة.
    You are fined one credit for a violation of the verbal-morality statute. Open Subtitles حصلت على غرامة بحصّة لخرق التهذيب اللفظي
    Successive United States policies since the imposition of the unjust blockade on Cuba have used a variety of creative means to violate international law. UN لقد دأبت السياسات الأمريكية المتعاقبة منذ فرض الحصار الجائر على كوبا على التميّز باستنباط أشكال خلاقة لخرق القانون الدولي.
    When it comes to actually breaking the law, most people can't handle it. Open Subtitles عندما يصل الأمر لخرق القوانين، معظم الناس لا يتحملون هذا.
    The obligation of States to cooperate in order to bring to an end breaches of those rules was thus embodied in various texts, which were often universal and binding. UN ومن ثم فإن التزام الدول بالتعاون من أجل وضع حد لخرق تلك القواعد يرد في مختلف النصوص، التي هي غالباً عالمية وملزمة.
    Individuals such as Johnny Parreira have been identified as pilots who in the past have flown sanctions busting missions in Angola. UN وقد تم التعرف على أفراد مثل جونـي باريرا ضمن الطيارين الذين قاموا في الماضي بمهمات لخرق الجزاءات في أنغولا.
    Stealing components to breach the firewall. I knew what that meant Open Subtitles يسرقون المُركب لخرق جدار الحماية وقد علمت ما يعني ذلك
    To abandon such a hierarchy of breaches of international obligations, as had been proposed, would be to disregard that need and to return to the traditional bilateralist approach to the law of international responsibility, which had been concerned solely with repairing the damage suffered by a State as a result of a breach of a primary rule of international law. UN ومن شأن التخلي عن هذا التسلسل الهرمي في اﻹخلال بالالتزامات الدولية، كما كان قد اقتُرح، أن يعني تجاهل تلك الحاجة والعودة إلى النهج الثنائي التقليدي لقانون المسؤولية الدولية، الذي لم يكن يُعنى إلا بإصلاح الضرر الذي تعانيه دولة نتيجة لخرق قاعدة أولية من قواعد القانون الدولي.
    64. Abidjan has all the port facilities needed to violate the embargo. UN 64 - وتتمتع أبيدجان بجميع مرافق الموانئ المطلوبة لخرق الحظر.
    Legal definition breaching the criminal laws that aim to protect the lives, property and rights of citizens. Open Subtitles التعريف القانوني لخرق القانون الجنائية الذي يهدف لحماية الارواح, و الممتلكات و حقوق المواطنين
    Recommendation 36/36 noted with appreciation Nigeria's efforts to introduce an enhanced ozone-depleting substances licensing system, including a ban on the import of equipment containing ozone-depleting substances and penalties for contravention of the system. UN 241- أشارت التوصية 36/36 مع التقدير إلى جهود نيجيريا لكي تدخل إلى حيز التنفيذ نظاما معززا لترخيص المواد المستنفدة للأوزون، شاملا حظر استيراد معدات تشتمل على مواد مستنفدة للأوزون وعقوبات لخرق هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus