"لخريطة طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • road map
        
    • of roadmap
        
    Outcome indicator: road map for programme-based approach on gender mainstreaming is endorsed by all stakeholders and is implemented UN مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Global monitoring of and research into current urban situations will form the basis of the road map for the conference and the discussions thereat. UN وسيشكل الرصد العالمي والبحوث في الأوضاع الحضرية الحالية أساساً لخريطة طريق للمؤتمر وما سيجري فيه من مناقشات.
    preparatory segment Review of the agenda and presentation of a road map for the operation of the upcoming meetings UN استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال تلك الاجتماعات
    In that respect, we call for the full implementation of the Bali road map. UN وفي ذلك الصدد، ندعو إلى التنفيذ الكامل لخريطة طريق بالي.
    The exceptional feature of the Bali road map is that it reflects a common understanding that no country is immune to climate change. UN السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ.
    The synthesis report on the work of the Commission could be the basis for a national road map for such a strategy. UN ويمكن اعتبار التقرير التجميعي عن أعمال اللجنة أساسا لخريطة طريق وطنية لمثل هذه الاستراتيجية.
    Global monitoring of and research into current urban situations will form the basis of the road map for the conference and the discussions. UN وسيشكل الرصد العالمي والبحوث في الأوضاع الحضرية الحالية أساساً لخريطة طريق للمؤتمر والمناقشات.
    (ii) road map or agreement is reached on a solution that meets the will and aspirations of the Syrian people and ensures full respect for their fundamental rights UN ' 2` التوصل لخريطة طريق أو اتفاق لحل يلبي إرادة الشعب السوري وتطلعاته ويكفل الاحترام الكامل لحقوقه الأساسية
    (ii) road map or agreement is reached on a solution that meets the legitimate will and aspirations of the Syrian people and ensures full respect for their fundamental rights UN ' 2` التوصل لخريطة طريق أو اتفاق لحل يلبي الإرادة والتطلعات المشروعة للشعب السوري ويكفل الاحترام الكامل لحقوقه الأساسية
    My Special Representative worked closely with the Government, opposition parties and civil society organizations to strengthen political dialogue, including through the organization of a series of workshops, which spurred the consensual adoption of an electoral road map and a code of conduct for the elections in 2015. UN وقد عمل ممثلي الخاص بشكل وثيق مع الحكومة وأحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحوار السياسي، بما في ذلك من خلال تنظيم سلسلة من حلقات العمل، مما حفز على الاعتماد التوافقي لخريطة طريق انتخابية ومدونة لقواعد السلوك للانتخابات في عام 2015.
    This can best be achieved if popular backing for the Government and its efforts is enhanced through, among other things, specific support to the Government's human rights road map. UN ويمكن أن يتحقق ذلك على خير وجه إذا عزز الشعب وقوفه إلى جانب حكومته وجهودها بوسائل منها دعم محدد لخريطة طريق الحكومة في ميدان حقوق الإنسان.
    UNMISS and UNDP are working to finalize a joint road map on integrated United Nations support to the 2015 elections. UN وتعمل البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع الصيغة النهائية لخريطة طريق مشتركة بشأن تقديم دعم متكامل من الأممالمتحدةلانتخابات عام 2015.
    Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the TwentyFifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN استعراض جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    5. Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the TwentyFourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 5 - استعراض جدول أعمال الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع.
    In accordance with the Bali road map, the Durban Conference should implement the 2010 Cancun Agreements, spell out relevant institutional arrangements and continue with negotiations on outstanding issues. UN ووفقا لخريطة طريق بالي، ينبغي لمؤتمر ديربان أن ينفذ اتفاقات كانكون لعام 2010، وأن يحدد بالتفصيل الترتيبات المؤسسية ذات الصلة، وأن يواصل المفاوضات بشأن القضايا العالقة.
    5. Review of the agenda and presentation of a road map for the operation of the upcoming meetings. UN 5 - استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال تلك الاجتماعات.
    5. Review of the agenda and presentation of a road map for the operation of the upcoming meetings. UN 5 - استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق بشأن تسيير أعمال تلك الاجتماعات.
    V. Review of the agenda and presentation of a road map for the operation of the upcoming meetings UN خامساً - استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق بشأن تسيير أعمال تلك الاجتماعات
    Given the current deadlock in the negotiation process, my delegation believes that Member States need to accelerate their efforts to reach an agreement within the time frame of the Bali road map. UN ونظرا للجمود الحالي في عملية التفاوض، يعتقد وفدي أن الدول الأعضاء تحتاج إلى تسريع جهودها من أجل التوصل إلى اتفاق في الإطار الزمني لخريطة طريق بالي.
    Thirdly, we affirm our support for the Bali road map, which precludes the notion that a scientific silver bullet can save humankind from the ill effects of its largely unsustainable development track. UN ثالثا، نؤكد على تأييدنا لخريطة طريق بالي، التي تستبعد فكرة التوصل إلى حل سحري علمي يمكن أن ينقذ البشرية من الآثار الضارة لمسارها الإنمائي غير المستدام بقدر كبير.
    23. Turkey congratulated the Philippines on its systematic, comprehensive and informative country report with thorough analysis of roadmap for international cooperation. UN 23- وهنأت تركيا الفلبين على تقريرها القطري المنهجي الشامل الغني بالمعلومات والذي يضم تحليلاً مستفيضاً لخريطة طريق للتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus