"لخطة اﻷعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Business Plan
        
    • business plan is
        
    • Business Plan by
        
    In that connection, the adoption of the Business Plan by the Conference was a very important step. UN وفي هذا الصدد، يشكل اعتماد المؤتمر لخطة اﻷعمال خطوة هامة جدا.
    III. REVIEW OF THE NON-FINANCIAL OBJECTIVES OF the Business Plan UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    The European Union recognized those developments and the effective implementation of the Business Plan. UN وأضاف قائلا ان الاتحاد اﻷوروبي يعرب عن تقديره لتلك الجهود وللتنفيذ الفعال لخطة اﻷعمال .
    The Group welcomed the efforts of the Secretariat and the Director-General to consolidate the UNIDO field programme in line with the Business Plan. UN ٠٧ - عبر عن ترحيب المجموعة بما يبذله المدير العام واﻷمانة من جهود لتوحيد البرنامج الميداني لليونيدو وفقا لخطة اﻷعمال .
    The 16 service modules and numerous integrated country programmes reflected the Director-General’s continued implementation of the Business Plan. UN ٤٦- وأضاف يقول ان نمائط الخدمة الـ ٦١ والبرامج القطرية المتكاملة العديدة تجسد استمرار تنفيذ المدير العام لخطة اﻷعمال.
    32. The Administration has stated that in September 1996, UNPA prepared an executive summary of the Business Plan. UN ٣٢ - أفادت اﻹدارة أن إدارة بريد اﻷمم المتحدة أعدت، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، موجزا تنفيذيا لخطة اﻷعمال التجارية.
    the Business Plan could serve as a good basis for UNIDO’s future work, focusing on activities which would best serve the needs of the developing countries and countries with economies in transition. UN ويمكن لخطة اﻷعمال أن تكون بمثابة أساس جيد ﻷعمال اليونيدو مستقبلا ، مع التركيز على اﻷنشطة التي تخدم على أفضل وجه احتياجات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال .
    These services are delivered in three ways: as comprehensive packages, single-module and special ad hoc services, in line with the Business Plan. UN وهذه الخدمات مقدمة بطرائق ثلاث ، هي : على شكل حزم شاملة ، وخدمات ذات أنموطة واحدة وخدمات ظرفية خاصة ، وفقا لخطة اﻷعمال .
    The Secretariat should follow the guidelines in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and not the recommendations of the Fourth LDC Ministerial Symposium. UN وقال إنه ينبغي لﻷمانة أن تتبع المبادئ التوجيهية لخطة اﻷعمال بشأن دور اليونيـدو ووظائفهــا فـي المستقبــل ، لا توصيات الندوة الوزارية الرابعة المعنية بتصنيع أقل البلدان نموا .
    Mr. ZHANG Yishan (China) said that the Annual Report for 1998 gave a detailed account of the process of transformation in accordance with the Business Plan. UN ١١١- السيد جانغ ييشان )الصين(: قال ان التقرير السنوي لعام ٨٩٩١ أعطى معلومات مفصلة عن عملية التحويل وفقا لخطة اﻷعمال.
    2. The present report is submitted to the General Conference in view of the vital importance of resource mobilization for the integrated programmes and other technical cooperation activities that have been developed in response to the Business Plan adopted by Member States. UN ٢ - ويُقدم هذا التقرير الى المؤتمر العام نظرا لما لحشد الموارد من أهمية حيوية بالنسبة للبرامج المتكاملة وسائر أنشطة التعاون التقني التي جرى صوغها استجابة لخطة اﻷعمال التـي اعتمدتها الدول اﻷعضاء . وتشكل هذه CG.8/18
    Mr. AL-DIN (Syrian Arab Republic) said that a question of particular concern to the Member States was the transformation of UNIDO in response to the Business Plan and the service modules. UN ٩٥ - السيد أحمد نظام الدين )الجمهورية العربية السورية( : قال ان ثمة مسألة تقلق الدول اﻷعضاء بصفة خاصة وهي تحويل اليونيدو استجابة لخطة اﻷعمال ونمائط الخدمات .
    Regarding the programme and budgets for the biennium 2000-2001, he noted that the Director-General’s proposals were based on the programmatic and administrative activities of UNIDO as updated in accordance with the Business Plan and were aimed at enhancing the Organization’s transparency and increasing the effectiveness of its work. UN ٩١- وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، لاحظ أن اقتراحات المدير العام تستند الى أنشطة اليونيدو البرنامجية والادارية على النحو الذي حُدّثت به وفقا لخطة اﻷعمال كما تهدف الى تعزيز شفافية المنظمة وزيادة فعالية عملها.
    In the implementation of its reform, UNIDO’s operations and activities should be refocused and the organizational structure of the Secretariat further streamlined in accordance with the Business Plan. UN ٥ - ومضى قائلا انه ينبغي في تنفيذ عملية الاصلاح ، أن يعاد تركيز عمليات وأنشطة اليونيدو ، مع مزيد من التبسيط في الهيكل التنظيمي ﻷمانة المنظمة وفقا لخطة اﻷعمال .
    It believed that the continuing improvement of the Organization’s structure and activities in accordance with the Business Plan would strengthen the coherence and effectiveness of UNIDO, enabling it to fully meet its objective of serving the needs of its Member States, and to reassert its special role within the family of United Nations organizations. UN وتعتقد كرواتيا أن مواصلة التحسين في هيكل المنظمة وأنشطتها وفقا لخطة اﻷعمال من شأنه أن يعزز تماسك وفعالية اليونيدو ، مما يمكنها من الوفاء تماما بهدف خدمة احتياجات دولها اﻷعضاء ، ولاعادة تأكيد دورها الخاص في اطار أسرة منظمات اﻷمم المتحدة .
    The continued support of Member States through the timely payment of assessed contributions in full will permit the Organization to implement its programmes in line with the Business Plan and programme and budgets, 1998-1999. UN ٣ - ان دعم الدول اﻷعضاء المستمر للمنظمة بتسديدها اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها سوف يتيح للمنظمة تنفيذ برامجها وفقا لخطة اﻷعمال والبرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    71. He welcomed the efforts made to enhance cooperation with other bodies in the United Nations system, a good example of which was the recent memorandum of understanding with UNCTAD, although the agreement did not seem to be entirely compatible with the parameters of the Business Plan. UN ١٧ - ورحب بالجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون مع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ، وأعطى مثلا جيدا على ذلك بمذكرة التفاهم التي أبرمت مؤخرا مع اﻷونكتاد ، مع أن الاتفاق لا يبدو أنه ينسجم تماما مع المعالم المعيارية لخطة اﻷعمال .
    Maintaining that balance depended on the efficiency and conscientiousness of staff vested with new powers; careful monitoring of the process would be required and any staff found unable to fulfil their new responsibilities in accordance with the Business Plan should be redeployed. UN وقالت ان المحافظة على هذا التوازن يعتمد على كفاءة ووعي الموظفين الذين تناط بهم الصلاحيات الجديدة وأن من المطلوب أن ترصد عملية التوازن بحذر ، ودعت الى وجوب نقل أي موظف يتبين أنه لا يؤدي مسؤولياته الجديدة وفقا لخطة اﻷعمال .
    In addition to facilitating more pro-active programme development in line with the Business Plan and a stronger position for mobilizing co-financing from a variety of sources, it will dramatically speed up the project cycle and decrease the cost both to UNIDO and donors. UN وعلاوة على تيسير الاعداد اﻷكثر ايجابية للبرامج وفقا لخطة اﻷعمال وتيسير اتخاذ موقف أقوى لتعبئة تمويل مشترك من جانب مجموعة متنوعة من المصادر فانها ستسرع بصورة هائلة دورة المشروع وتخفض التكاليف بالنسبة الى اليونيدو والى المانحين على حد سواء .
    This post has been established to support the Director-General in ensuring, in accordance with the Business Plan, the geographical focus of UNIDO activities relating to Africa and in strengthening the coordination of UNIDO policies and strategies for the effective delivery of services to African countries. UN وقد أنشئت هذه الوظيفة لمساندة المدير العام لكي يكفل ، وفقا لخطة اﻷعمال ، التركيز الجغرافي ﻷنشطة اليونيدو فيما يتعلق بافريقيا وتعزيز تنسيق سياسات اليونيدو واستراتيجياتها من أجل ضمان فعالية تقديم الخدمات الى البلدان الافريقية .
    A key purpose of this business plan is to secure additional resources to supplement ECA's regular budget. UN وأحد الأغراض الرئيسية لخطة الأعمال هذه هو ضمان توافر موارد إضافية لتكملة ميزانية اللجنة العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus