"لخفض العرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply reduction
        
    • to reduce supply
        
    • to reduce the supply
        
    • supply-reduction
        
    No explanation is offered as to why the discussion of supply-side policies is restricted to alternative development, though expenditures for enforcement are much larger than for any other supply reduction measures. UN ولا يقدم التقرير تفسيرا لحصر المناقشة المتعلقة بسياسات جانب العرض في إطار التنمية البديلة، على الرغم من أن نفقات الإنفاذ تفوق بكثير نفقات أي تدابير أخرى لخفض العرض.
    But we must unite our efforts in a global and coordinated way, and give the same importance to supply reduction as to demand reduction. UN ولكن يجب أن نوحد جهودنا على نحو عالمي منسق، ونولي أهمية لخفض العرض تماثل اﻷهمية التي نوليها لخفض الطلب.
    But we are grateful that the promotion of alternative development projects is being discussed and recognized as a method of supply reduction. UN لكننا نشعر بالامتنان ﻷن النهوض بمشاريــــع التنميــة البديلة يحظى بالبحث والاعتراف كأسلوب لخفض العرض.
    The financial support of developed countries was crucial to the success of producer countries’ efforts to reduce supply. UN كما أن الدعم المالي المقدم من البلدان المتقدمة النمو حاسم في نجاح الجهود التي تبذلها البلدان المنتجة لخفض العرض.
    Special attention has been given to the target year 2003, by which date we are to have strengthened our national programmes to reduce supply and decided on legislation that is tailored to the effective control of amphetamine-based stimulants. UN وقد أولي اهتمام خاص لعام ٢٠٠٣، الـــذي حـــدد كموعد مستهدف ينبغي لنا بحلوله أن نكون قد قمنا بتعزيز برامجنا الوطنية لخفض العرض وقمنا بالبت في أمر تشريع مصمم خصيصا للرقابة الفعالة على المنشطات اﻷمفيتامينية.
    But in this area of “hard drugs”, Thailand has been successful in implementing programmes to reduce the supply of opium through crop substitution and highland development programmes. UN ولكن تايلند، في منطقة " المخدرات القوية التأثير " ، هذه قد نجحت في تنفيذ برامج لخفض العرض من اﻷفيون من خلال برامج لاستبدال المحاصيل وتنمية المرتفعات.
    IV. supply reduction activities by Subcommission Member States UN رابعاً- الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية لخفض العرض
    The table shows that a greater percentage of Subcommission Member States undertake supply reduction activities when compared with the level of supply reduction activities undertaken worldwide. UN ويبين الجدول قيام نسبة كبيرة من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية بأنشطة لخفض العرض مقارنة بمستوى تلك الأنشطة المضطلع بها عالميا.
    5.1.1. Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means of reducing the illicit drug problem UN 5-1-1- تعزيز فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة
    Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means of reducing the illicit drug problem UN 5-1-1- زيادة فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة
    Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means of reducing the illicit drug problem UN 5-1-1- زيادة فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة
    Turkey had adopted a national drug strategy and action plans on demand and supply reduction, which were based on the Political Declaration and Plan of Action, and worked closely with the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction. UN فقد اعتمدت تركيا استراتيجية وطنية لمكافحة المخدِّرات وخطط عمل لخفض العرض والطلب، استنادا إلى الإعلان السياسي وخطة العمل، كما عملت عن كثب مع المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها.
    Those projects involved control measures, demand and supply reduction and multisectoral activities. UN وتضمنت هذه المشاريع تدابير لمكافحة المخدرات وتدابير لخفض العرض والطلب وأنشطة متعددة القطاعات .
    5 (XXXVIII) Strategies for illicit supply reduction UN ٥ )د-٣٨( استراتيجيات لخفض العرض غير المشروع
    Alternative development is the main instrument used by UNDCP in its supply reduction strategy. UN ١٠٠- التنمية البديلة هي اﻷداة الرئيسية التي يستخدمها اليوندسيب في استراتيجيته لخفض العرض .
    5 (XXXVIII) Strategies for illicit supply reduction UN ٥ )د-٣٨( استراتيجيات لخفض العرض غير المشروع
    5 (XXXVIII) Strategies for illicit supply reduction UN 5 (د - 38) استراتيجيات لخفض العرض غير المشروع
    India was of the view that the strategies adopted to reduce supply and demand should be complementary and take into account the role of poverty and underdevelopment as well as the importance of alternative development programmes, respect for national sovereignty, and international cooperation in enforcement efforts. UN وأضاف أن بلاده ترى أن من الملائم اعتماد استراتيجيات متكاملة لخفض العرض والطلب تأخذ في الاعتبار عوامل الفقر والتخلف والحاجة الى وضع برامج إنمائية تتمحور حول أنشطة بديلة واحترام السيادة الوطنية وأهمية التعاون الدولي فيما يخص تدابير التنفيذ.
    Attention was drawn to the subsections of part II of the Plan of Action on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply, addressing new trafficking trends and addressing supply and demand reduction together. UN 26- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتِّجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    Attention was drawn to the subsections of part II of the Plan of Action on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply; addressing new trafficking trends; and addressing supply and demand reduction together. UN 23- وقد استُرعي الانتباه إلى الأقسام الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتِّجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    Possible policy solutions included measures to reduce the supply of mercury and raise its price, such as export bans and restrictions on primary mining; measures to stimulate demand for alternatives, such as liberalization of gold markets; and measures to formalize the artisanal mining sector, which would facilitate the education of miners and the provision of assistance to them. UN وتشمل الحلول السياستية الممكنة اتخاذ تدابير لخفض العرض من الزئبق ورفع أسعاره، كأن يتم حظر وتقييد صادرات التعدين الأولي؛ وتدابير لحفز الطلب على البدائل، مثل تحرير أسواق الذهب؛ وتدابير لإضفاء الطابع الرسمي على قطاع التعدين الحرفي وهذا من شأنه أن يساعد في تثقيف عمال المناجم وتزويدهم بالمساعدات.
    Malaysia had embarked on a long-term strategy to combat drug trafficking through a demand- and supply-reduction programme. UN وذكر أن ماليزيا قد بدأت استراتيجية طويلة اﻷمد لمكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال برنامج لخفض العرض والطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus