"لخفض انبعاثات غازات الدفيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reduce greenhouse gas emissions
        
    • to reduce GHG emissions
        
    • GHG abatement
        
    • GHG emissions reduction
        
    • greenhouse gas reduction
        
    • reduction in greenhouse gas emissions
        
    • reducing emissions of greenhouse gases
        
    • GHG reduction
        
    • to abate GHG emissions
        
    • reduction of greenhouse gas emissions
        
    • to reduce emissions of greenhouse gases
        
    • reducing greenhouse gas emissions
        
    • to reduce global greenhouse gas emissions
        
    Efforts undertaken to reduce greenhouse gas emissions UN الجهود المبذولة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Efforts undertaken to reduce greenhouse gas emissions UN الجهود المبذولة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Others expressed the view that the design of any future markets should not compromise the environmental integrity of any future efforts to reduce GHG emissions. UN وأعرب آخرون عن رأي مفاده بأن تصميم أي أسواق مستقبلية ينبغي ألا يفرط بالسلامة البيئية لأي جهود تبذل في المستقبل لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    The figures may not reflect accurately particular conditions, facility energy efficiency or efforts undertaken by organizations to reduce GHG emissions. UN فالأرقام قد لا تعكس بدقة ظروفاً خاصة أو كفاءة استخدام الطاقة في المرافق أو الجهود التي تبذلها المنظمات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    The review of national communications indicates that most Parties have undertaken some analysis of GHG abatement and have identified some abatement options. UN 89- ويشير استعراض البلاغات الوطنية إلى أن معظم الأطراف قد أجرى قدرا من التحليل لخفض انبعاثات غازات الدفيئة وعين بعض خيارات خفض الانبعاثات.
    Romania Capacity Building for GHG emissions reduction through Energy Efficiency UN رومانيا بناء القدرات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من ٧٢,٢ خلال الكفاءة في استخدام الطاقة
    His country strongly supported a second period of commitments under the Kyoto Protocol, which should result in ambitious and binding greenhouse gas reduction targets for developed countries. UN وأشار إلى أن بلده يؤيد بقوة تحديد فترة ثانية من الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو، التي ينبغي أن تؤدي إلى بلوغ أهداف طموحة وملزمة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان المتقدمة النمو.
    B. Typology of policies/guidelines and/or actions taken for direct reduction in greenhouse gas emissions UN باء - تصنيف السياسات/المبادئ التوجيهية و/أو الإجراءات المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة مباشرةً
    Economic turbulence and high unemployment in the industrialized economies may prompt a resurgence of protectionist forces and reduce the margin for new initiatives responding to the challenges of globalization, such as the conclusion of the Doha Round, the discussions on a new international financial architecture and a new framework for globally reducing emissions of greenhouse gases. UN فالاضطراب الاقتصادي وارتفاع معدلات البطالة في الاقتصادات الصناعية قد يحفزا على ظهور القوى الحمائية من جديد، ويحدا من هامش المبادرات الجديدة التي تتصدي لتحديات العولمة، من قبيل اختتام جولة الدوحة، والمناقشات المتعلقة بإيجاد هيكل مالي جديد، وإطار جديد لخفض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي.
    Numerous efforts are also being made at regional, national and local levels to reduce greenhouse gas emissions. UN كما تبذل جهود عديدة على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    We need to address the root cause of this problem by taking decisive action at the global level to reduce greenhouse gas emissions. UN يجب أن نعالج السبب الجذري لهذه المشكلة من خلال اتخاذ إجراءات حاسمة على الصعيد العالمي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    In consequence, Norway had announced a major initiative to reduce greenhouse gas emissions from deforestation and forest degradation at the Bali Climate Change Conference, with funding of up to $500 million a year. UN ولهذا أعلنت النرويج عن مبادرة رئيسية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من إزالة الغابات وتدهورها في مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ، وبتمويل يصل إلى 500 مليون دولار سنوياً.
    Those both together are the preconditions for our common goal to reduce greenhouse gas emissions and address the negative impacts of climate change. UN وهذه الإجراءات على كلا الصعيدين هي الشروط الأساسية لتحقيق هدفنا المشترك لخفض انبعاثات غازات الدفيئة ومعالجة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    With regard to climate change, the European Union was prepared to reduce greenhouse gas emissions to 15 per cent below their 1990 levels by the year 2010. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، قال إن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لخفض انبعاثات غازات الدفيئة لتصل الى مستويات تقل بنسبة ١٥ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠١٠.
    The figures may not reflect accurately particular conditions, facility energy efficiency or efforts undertaken by organizations to reduce GHG emissions. UN فالأرقام قد لا تعكس بدقة ظروفاً خاصة أو كفاءة استخدام الطاقة في المرافق أو الجهود التي تبذلها المنظمات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    He said that these forest ecosystems are threatened in his region, and that any measure to reduce GHG emissions should take peat swamp forests into consideration. UN وقال إن هذه النظم البيئية الحرجية مهددة في هذه المنطقة وأن أي تدبير لخفض انبعاثات غازات الدفيئة ينبغي أن يأخذ غابات مستنقعات الخث بعين الاعتبار.
    The introduction and dissemination of new environmentally sound technologies is essential to reduce GHG emissions and respond effectively to climate change. UN 12- لا بد من استحداث ونشر تكنولوجيات جديدة سليمة للبيئة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة والاستجابة لتغير المناخ بفعالية.
    41. The Kyoto Protocol acknowledges that developing countries have the right to develop economically as today's developed nations did in the past, and thus does not assign binding GHG reduction targets to them. UN 41- يعترف بروتوكول كيوتو بأن للبلدان النامية الحق في التنمية الاقتصادية كما حق ذلك في الماضي للبلدان المتقدمة حالياً، ومن ثم لا يخصص لها أهدافاً ملزمة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    About one third of reporting Parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors. UN وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    Her delegation accordingly joined the call for a second commitment period of the Kyoto Protocol, which was the only existing legally binding regime for the reduction of greenhouse gas emissions and the safeguarding of the global environment. UN ويشارك وفدها بالتالي في المطالبة بفترة التزام ثانية ببروتوكول كيوتو، الذي يشكل النظام الوحيد والملزم قانوناً القائم حالياً لخفض انبعاثات غازات الدفيئة وحماية البيئة العالمية.
    In the United Republic of Tanzania, a Takagas project is in place to reduce emissions of greenhouse gases, substituting bio-energy produced from anaerobic digestion of industrial and municipal waste for fossil fuels. UN ففي جمهوية تنزانيا المتحدة ينفذ مشروع تاكا غاز لخفض انبعاثات غازات الدفيئة ليحل محل الطاقة الإحيائية المتولدة من الهضم اللاهوائي للنفايات الصناعية والبلدية لأغراض الوقود الأحفوري.
    Option 4: the differential of the costs incurred by the Party included in Annex I in reducing greenhouse gas emissions through a project activity in a Party not included in Annex I and of the projected costs that would have been incurred if the greenhouse gas emission reduction activity had taken place in the Party included in Annex I which is funding the project activity; UN الخيار 4: فرق التكاليف الذي يتحمله الطرف المدرج في المرفق الأول لخفض انبعاثات غازات الدفيئة بتنفيذه لمشروع في طرف غير مدرج في المرفق الأول، والتكاليف المسقطة التي كان سيتحملها فيما لو نفذ نشاط خفض انبعاثات غازات الدفيئة في الطرف المدرج في المرفق الأول القائم بتمويل نشاط المشروع؛
    72. The United States remained committed to a comprehensive and effective post-2012 arrangement to reduce global greenhouse gas emissions and was fully engaged in the United Nations Framework Convention on Climate Change process. UN 72 - وأعلن أن الولايات المتحدة تظل ملتزمة بترتيب شامل وفعال لفترة ما بعد عام 2012 لخفض انبعاثات غازات الدفيئة وأنها تشترك اشتراكا كاملا في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus