:: Establishment of contracts for the provision of selected items on an as-and-when-required basis to reduce the level of inventory of Global Service Centre stock. | UN | :: إبرام عقود لتوفير بعض المواد المختارة على أساس عند وحسب اللزوم وذلك لخفض مستوى مخزون مركز الخدمات العالمية |
The United States inquired as to the results, thus far, of efforts to reduce the level of discrimination against persons with HIV and how Dominica will sustain or expand these efforts. | UN | واستفسرت الولايات المتحدة عن النتائج التي أسفرت عنها، حتى ذلك الحين، الجهود المبذولة لخفض مستوى التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس، وكيف ستواصل دومينيكا هذه الجهود أو توسع نطاقها. |
In the face of vehement protests, we have taken measures to reduce the level of fuel subsidies, which could have been untenable in the long run. | UN | فقد قمنا في مواجهة الاحتجاجات الشديدة باتخاذ تدابير لخفض مستوى مخصصات دعم الوقود، والتي كان من الممكن أن تفوق طاقتنا على المدى الطويل. |
Implementation of Mission stock ratios to reduce the level of strategic holdings and requirements for spare parts | UN | تنفيذ حصص مخزونات البعثة لخفض مستوى الموجودات الاستراتيجية والاحتياجات من قطع الغيار |
The members of the Council were of the view that the recommendations of the Mitchell Committee and the Tenet understandings offered a practicable and reasonable way to reducing the level of violence, achieving a ceasefire and resuming the peace dialogue. | UN | وارتأى أعضاء المجلس أن توصيات لجنة ميتشل وتفاهمات تنت توفر وسيلة عملية ومعقولة لخفض مستوى العنف، والتوصل إلى وقف إطلاق النار واستئناف حوار السلام. |
First, we have to accelerate our efforts to reduce the level of poverty in our country. | UN | أولا، يجب أن نعجل جهودنا لخفض مستوى الفقر في بلدنا. |
In addition, it has codified directions to judges to reduce the level of incarceration of all Canadians, in particular aboriginal people. | UN | وإضافة إلى ذلك، قنّنت توجيهات إلى القضــــاة لخفض مستوى العقوبة بالحبس لجميع الكنديين، وخصوصا السكان الأصليين. |
Establishment of contracts for the provision of selected items on an as-and-when-required basis to reduce the level of inventory of Global Service Centre stock | UN | إبرام عقود لتوفير بعض المواد المختارة على أساس عند وحسب اللزوم وذلك لخفض مستوى مخزون مركز الخدمات العالمي |
38. The Advisory Committee welcomes the measures taken by the Force to reduce the level of vehicle holdings. | UN | 38 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير التي اتخذتها القوة لخفض مستوى أسطول المركبات. |
These activities include, inter alia, efforts to reduce the level of mistrust among the political and ethnic actors and the promotion of dialogue on questions of human rights involving ethnic communities and national minorities. | UN | وتتضمن هذه اﻷنشطة جملة أمور منها بذل الجهود لخفض مستوى الشكوك فيما بين اﻷطراف السياسية والعرقية، وتشجيع الحوار بشأن مسائل حقوق اﻹنسان التي تمس المجتمعات المحلية العرقية واﻷقليات القومية. |
In this context, the Committee recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information and disaggregated statistical data on the impact of the measures undertaken to reduce the level of extreme poverty and to ensure an adequate standard of living for the disadvantaged and marginalized groups. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة وبيانات إحصائية مصنفة عن أثر التدابير المتخذة لخفض مستوى الفقر المدقع وضمان مستوى معيشة لائق للفئات المحرومة والمهمّشة. |
29. The Subcommission recommended that Governments of the States members of the Subcommission should be encouraged to take steps to reduce the level of underground banking systems and/or bring them under regulatory control. | UN | 29- أوصت اللجنة الفرعية بأنه ينبغي تشجيع حكومات الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على القيام بالخطوات اللازمة لخفض مستوى النظم المصرفية السرّية و/أو إخضاعها لضوابط رقابية. |
115. The Committee urges the State party to take all corrective measures to reduce the level of unemployment of young people, foreign nationals, immigrants and refugees. | UN | 115- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير التصحيحية لخفض مستوى البطالة في صفوف الشباب والرعايا الأجانب والمهاجرين واللاجئين. |
26. The Committee urges the State party to take all corrective measures to reduce the level of unemployment of young people, foreign nationals, immigrants and refugees. | UN | 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير التصحيحية لخفض مستوى البطالة في صفوف الشباب والرعايا الأجانب والمهاجرين واللاجئين. |
14. At the same time, it must be recognized that some advances have been made towards the establishment of a non-partisan FM broadcast facility to replace Radio Vorgan, which has recently made tangible efforts to reduce the level of hostile propaganda. | UN | ٤١ - وفي الوقت نفسه، لا بد من الاعتراف بإحراز بعض التقدم نحو إنشاء مرفق إذاعي محايد يعمل بتضمين التردد )MF( ليحل محل إذاعة " راديو فورغان " التي بذلت مؤخرا جهودا ملموسة لخفض مستوى الدعاية العدائية. |
5. The State programme on poverty reduction and economic development was thus prepared with a view to further strengthening the social protection of the population in the near future and providing for the measures necessary to reduce the level of poverty. | UN | 5 - ولذلك أُعد البرنامج الحكومي بشأن الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بهدف زيادة دعم الحماية الاجتماعية للسكان في المستقبل القريب، والنص على التدابير اللازمة لخفض مستوى الفقر. |
While there is little that can be done to reduce the level of threat in insecure environments, the United Nations and the humanitarian community have undertaken efforts to reduce the level of risk to which staff are exposed through the provision of appropriate mechanisms and resources, foremost among which is the services of a professional field security officer. | UN | ومع ضآلة ما يمكن عمله لخفض مستوى الخطر في البيئات التي ينعدم فيها الأمن، عمدت الأمم المتحدة ومجتمع المساعدة الإنسانية إلى بذل الجهود من أجل خفض مستوى المخاطر التي يتعرض لها الموظفون، عن طريق توفير الآليات والموارد المناسبة، وأهمها الخدمات التي يقدمها مسؤول فني عن الأمن الميداني. |
It's not that there has been a lack of international meetings, at the highest levels, to try to find more effective solutions to reduce the level of poverty, increase the equity of trade and so forth. But it seems that, with each meeting, these problems get worse. | UN | وليس السبب أنه كان هناك افتقار إلى عقد اجتماعات دولية على أعلى المستويات لمحاولة ايجاد حلول أكثر فعالية لخفض مستوى الفقر، ولزيادة الانصاف في التجارة، وما إلى ذلك ولكن يبدو أن هذه المشاكل كانت تزداد سوءا لدى انعقاد كل اجتماع. |
The United States asked if there were other efforts underway to reduce the level of domestic violence against women and how the Government would sustain and expand those efforts. | UN | 40- وسألت الولايات المتحدة عما إذا كانت هناك جهود أخرى تُبذل حالياً لخفض مستوى العنف المنزلي ضد المرأة، وعن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة مواصلة تلك الجهود وتوسيعها. |
Several International Labour Organization (ILO) studies have demonstrated that an employment-oriented growth strategy, accompanied by a rise in productivity, is the key to reducing the level of poverty through the income effect in the short run by raising the productive capacity of the workforce and enhancing the competitiveness of firms, especially small and microenterprises. | UN | وقد بيّن العديد من دراسات منظمة العمل الدولية أن وضع استراتيجية نمو موجهة نحو توفير فرص العمل ويصاحبها ارتفاع في الإنتاجية، هو المفتاح لخفض مستوى الفقر بفضل الأثر الذي يحدثه الدخل على المدى القصير، والمتمثل في زيادة القدرة الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية للشركات، لا سيما المؤسسات والأعمال الصغيرة. |
This programme aims to cooperate to decrease malnutrition, maternal and child mortality rates. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو التعاون لخفض مستوى سوء التغذية ومعدلات وفيات الأمهات والأطفال. |
(b) Awareness-raising campaigns and education programmes, particularly those that are targeted at young people, are an effective tool for reducing the level of abuse of amphetamine-type stimulants and other illicit drugs; | UN | (ب) تمثِّل حملات التوعية وبرامج التعليم، لا سيما تلك التي تستهدف الشبَّان، أداةً فعَّالةً لخفض مستوى تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية وسائر المخدِّرات غير المشروعة؛ |