The 1978 Convention on Succession of States in respect of Treaties explicitly contemplates only reservations to multilateral treaties. | UN | أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف. |
Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties | UN | اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات |
The 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties contains only one provision on reservations, namely article 20, which is worded as follows: | UN | :: تتضمن اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978 حكماً واحداً يتعلق بالتحفظات، وهو المادة 20 التي تنص على ما يلي: |
Rather, they should become an independent instrument, following the pattern of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties or the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي أن تصبح صكـا مستقلا، يحذو حذو نمط اتفاقيـة فيينا لخلافة الدول في المعاهدات أو اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
It follows upon the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties dealing with treaties between States, and the 1978 Vienna Convention on the Succession of States in respect of Treaties. | UN | وتأتي في أعقاب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 التي تتناول المعاهدات بين الدول، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978. |
Her delegation had noted with satisfaction that the Special Rapporteur had envisaged the possibility that a successor State might make a reservation at the time of notification of succession to a treaty, as established in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح بأن المقرر الخاص كان قد ارتأى إمكانية أن تبدي دولة خلف تحفظا وقت اﻹخطار بخلافة معاهدة ما كما هو منصوص عليه في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ لخلافة الدول في المعاهدات. |
Such a position was unequivocally supported by the rules of international customary law as codified in the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. | UN | وتدعم هذا الموقف بدون لبس أحكام القانون العرفي الدولي على النحو الذي دونت به في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
It was for the same reason that France had not signed the 1986 Vienna Convention or the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. | UN | ولنفس السبب لم توقع فرنسا على اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٦، ولا على اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في عام ١٩٧٨. |
Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, concluded at Vienna on 23 August 1978 | UN | اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في فيينا في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٧٨ |
The 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties contains only one provision on reservations, namely article 20, which is worded as follows: | UN | تتضمن اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978 حكماً واحداً يتعلق بالتحفظات، وهو المادة 20 التي تنص على ما يلي: |
50. The issue of law-making treaties was discussed by the International Law Commission in drafting the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. | UN | 50 - وناقشت لجنة القانون الدولي مسألة المعاهدات الشارعة في صياغة اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
Vienna Convention on Succession of States in respect of treaties. Vienna, 23 August 1978 | UN | اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات - فيينا، 23 آب/أغسطس 1978 |
He also noted that the current version of the draft guidelines did not include mention of State succession, since all matters relating thereto would be dealt with in a separate chapter; he urged that article 20 of the 1978 Vienna Convention on the Succession of States in respect of Treaties should be taken into consideration in that context. | UN | وذكر أيضا أن الصورة الحالية لمشروع المبادئ التوجيهية ليس بها ذكر لخلافة الدول، لأن جميع المسائل المتصلة بهذا الموضوع سيتم تناولها في فصل مستقل؛ وحث على أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد المادة 20 من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لسنة 1978. |
It must be borne in mind that article 6 of the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State property, Archives and Debts already included a safety clause preserving the property and property rights of natural and legal persons in cases of the succession of States. | UN | ويتعين أن يوضع في الاعتبار أن المادة ٦ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها تشمل بالفعل شرط أمان يحفظ ملكية وحقوق ملكية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين في حالات خلافة الدول. |
69. The question of the definition of reservations gave rise to no substantive discussion during the preparation of the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and of the 1986 Vienna Convention on Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | 69 - لم تكن مسألة تعريف التحفظات موضوع نقاش متعمق أثناء صوغ اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية 1986 لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Argentina notes that the draft does not include a special section on cases of succession of States in relation to decolonization, as do the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. | UN | وتلاحظ اﻷرجنتين أن المشروع لا يشمل فرعا خاصا يتعلق بحالات خلافة الدول فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، كما تفعل اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣. |
Part II of the draft articles regulates specific categories of succession of States, usually by following the choices already made in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. | UN | ينظم الجزء الثاني من مشروع المواد فئات محددة لخلافة الدول، ويتم ذلك غالبا باتباع الخيارات الموجودة بالفعل في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣. |
151. The succession of States to treaties may also raise questions with regard to interpretative declarations, on which the 1978 Vienna Convention is as silent as the 1969 and 1986 Conventions. | UN | 151 - يمكن لخلافة الدول في المعاهدات أن تثير أيضا بعض المسائل المتعلقة بالإعلانات التفسيرية التي لا ترد الإشارة إليها سواء في اتفاقيات فيينا لعام 1978 أو في اتفاقيتي فيينا لعام 1969 وعام 1986. |
In recent cases of State succession in Eastern and Central Europe, where questions of nationality were not resolved by treaty but solely through the national legislation of the States concerned, the possibility of choice, to the extent permitted by internal law, has been in fact " established " simultaneously in the legal orders of at least two States. | UN | ١٢١ - وفي حالات قريبة لخلافة الدول في أوروبا الشرقية والوسطى لم تحل فيها مسائل الجنسية بواسطة المعاهدات بل، حصرا، من خلال التشريع الوطني للدول المعنية، جرى في الواقع " اثبات " إمكان الاختيار، الى الحد الذي يسمح به القانون الداخلي، في أوامر قانونية صدرت في الوقت ذاته عن دولتين على اﻷقل. |