The Special Representative provided an assessment of the background to the current situation and the role to be played by the United Nations in Somalia in the future. | UN | وقدم الممثل الخاص تقييما لخلفية الحالة الراهنة والدور الذي من المزمع أن تضطلع به الأمم المتحدة في الصومال في المستقبل. |
the background to the appointment of a liquidator is discussed at paragraph 52 above. | UN | وترد مناقشة لخلفية تعيين مصفٍ للشركة في الفقرة 52 أعلاه. |
In paragraph 10, the Panel summarized the background to the conflict in Darfur. | UN | وقدم الفريق، في الفقرة 10، موجزا لخلفية الصراع في دارفور. |
We are very much aware of the background of that situation. | UN | ونحن مدركون أشد الإدراك لخلفية تلك الحالة. |
For most items, a brief summary is given of the background and the related discussion that took place during the thirty-fourth meeting of the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | ويوجد لمعظم البنود موجز قصير لخلفية عن هذه البنود والمناقشة ذات الصلة التي أجريت أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
The present report describes the background, objectives and programme of the workshop and contains observations made by workshop participants. | UN | 6- ويقدِّم هذا التقرير عرضاً لخلفية حلقة العمل وأهدافها وبرنامجها، كما يتضمن ملاحظات أبداها المشاركون في الحلقة. |
The present document outlines the background to proposals for the alignment of the medium-term programme framework with the comprehensive policy review of operational activities of the United Nations system. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة عرضاً وجيزاً لخلفية الاقتراحات الرامية إلى مواءمة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
A brief account of the background of these activities is in order here. | UN | ويجدر هنا تقديم سرد موجز لخلفية هذه اﻷنشطة. |
the background of this project, its main components and objectives are explained below. | UN | وفيما يلي شرح لخلفية المشروع وعناصره الرئيسية وأهدافه. |
the background to this actuarial assumption is described in paragraphs 72-74 below. | UN | ويرد في الفقرات من ٧٢ الى ٧٤ أدناه وصف لخلفية هذا الافتراض الاكتواري. |
to provide a comprehensive picture of the background of the Convention and its three Protocols and, by presenting the evolution of the texts, to provide the reader with an understanding of the issues confronted by the Ad Hoc Committee and the solutions it found. | UN | وهي تهدف إلى إعطاء صورة شاملة لخلفية الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة وإلى تزويد القارئ، عن طريق عرض تطور النصوص، بفهم للقضايا التي تواجه اللجنة المخصصة وما وجدته لها من حلول. |
The present report describes the background and objectives of the Expert Meeting, provides a summary of the discussions and presents observations and recommendations made by the participants. | UN | ويعرض هذا التقرير لخلفية اجتماع الخبراء وأهدافه، ويقدِّم ملخصاً للمناقشات التي جرت في إطاره، ويعرض الملاحظات والتوصيات التي قدَّمها المشاركون. |
It makes sense with her background, too. | Open Subtitles | هذا منطقي ، نظرا لخلفية حياتها أيضا |
UNDP senior management is highly concerned that candidates are getting through the RCAC without having a sufficient development-related background and it is a particular risk in light of the increasing number of non-UNDP candidates. | UN | وأعربت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عن قلقها البالغ من نجاح مرشحين في تقييم المركز من دون امتلاكهم لخلفية كافية في مجال التنمية، ولكون ذلك يشكل خطراً بالغاً في ضوء زيادة عدد المرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي. |
Didn't the show do a background check? | Open Subtitles | الم يقم العرض بعمل فحص لخلفية المتسابقين ؟ |