"لدافعي الضرائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • taxpayers
        
    • taxpayer
        
    • tax payers
        
    Establishing special units in the Ministry of Finance for high-income taxpayers has produced some significant results in some countries. UN وإنشاء وحدات خاصة في وزارة المالية لدافعي الضرائب المرتفعي الدخل حقَّق بعض النتائج الهامة في بعض البلدان.
    taxpayers may claim a child allowance in respect of their children. UN ويجوز لدافعي الضرائب أن يطالبوا ببدل الطفل فيما يتعلق بأطفالهم.
    HErns out, being saved by the government is free to taxpayers... Open Subtitles اتضح أن انقاذي على يد الحكومة هو مجاني لدافعي الضرائب
    The Brownfield tax incentive allows a taxpayer to fully deduct the costs of environmental clean-up in the year the costs were incurred rather than spreading them over a period of years. UN ويتيح الحافز الضريبي المتعلق بالمواقع المصابة بالتلوث لدافعي الضرائب خصما تاما لتكاليف عمليات التنظيف البيئي في نفس السنة التي تتكبد فيها التكاليف بدلا من توزيعها على مدى سنوات.
    Mr. Barber explained that the United States Government needed to be able to demonstrate to domestic tax payers that expenditure on international forests represented an effective use of public money. UN وأوضح السيد باربر أن حكومة الولايات المتحدة ينبغي أن يكون بمقدورها أن تثبت لدافعي الضرائب المحليين أن الإنفاق على الغابات الدولية يمثل استخداما فعالا للمال العام.
    Experts estimate the cost to taxpayers at north of $50. Open Subtitles قدر الخبراء لدافعي الضرائب الشمالييون التكلفة بـ 50 دولار
    The offices conducted sensitization activities for the business community with a view to re-establishing a reliable taxpayers list. UN ونفذت تلك المكاتب أنشطة لتوعية دوائر الأعمال بهدف إعادة وضع قائمة موثوق بها لدافعي الضرائب.
    Above all, there is an imperative to demonstrate results to the taxpayers supporting UNDP and the countries receiving its development assistance. UN وفوق كل ذلك ثمة ضرورة لبيان النتائج لدافعي الضرائب الداعمين للبرنامج اﻹنمائي وإلى البلدان المتلقية لمساعدته اﻹنمائية.
    This is obviously for the benefit of developing countries, but developed countries themselves also have an interest in being able to show their taxpayers that aid is effective. UN ومن الواضح أن هذا يخدم مصالح البلدان النامية، بيد أن للبلدان المتقدمة النمو ذاتها مصلحة في أن تظهر لدافعي الضرائب لديها أن المعونة لها فعاليتها.
    Federal taxpayers Registration and Tax Identification Numbers UN الرقم المدون في السجل الاتحادي لدافعي الضرائب ورقم البطاقة الضريبية
    The existence of a subsidiary provides certainty for taxpayers and the tax authorities. UN ووجود الفرع يوفر اليقين لدافعي الضرائب والسلطات الضريبية.
    They should also endeavour to explain to their taxpayers the significance of these democratic changes and their correlation to sustainable development. UN وعليهم أيضا أن يحاولوا أن يوضحوا لدافعي الضرائب في بلدانهم مغزى هذه التغييرات الديمقراطية وعلاقتها بالتنمية المستدامة.
    And you can explain to the taxpayers why you turned down almost $100 million in free money. Open Subtitles ويمكنك ان تشرح لدافعي الضرائب لماذا قمت برفض قرابة ال 100$ مليون من المال المجاني
    Bucky. a company that allows taxpayers to file online returns and to receive online refunds. Open Subtitles بكي وهي شركة تتيح لدافعي الضرائب أن يسلموا تقاريرهم الضريبية عبر الانترنت وأن يتلقوا مستردّاتهم عبر الانترنت
    What are you gonna say to the taxpayers when you crash the fucking car? Open Subtitles ماذا تقول لدافعي الضرائب لو حطمت السياره؟
    Peter, you may have to return that money to the taxpayers. Open Subtitles بيتر.. ربما عليك أن تعيد ذلك المال لدافعي الضرائب
    In so doing, we will serve our taxpayers well, we will serve the United Nations well, and we will help to create a global order in which both our interests and the values enshrined in the United Nations Charter are reflected and preserved. UN وبهذا سنكون قد أحسنا صنعا لدافعي الضرائب في بلداننا، ولﻷمم المتحدة، وساعدنا على إقامة نظام عالمي يعبر عن مصالحنا وعن القيم المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة ويصونهما معا.
    Should the Organization continue on that new path and rethink its processes, structure and service delivery model, there would be dividends for national taxpayers and for the people around the world who depended on the United Nations. UN وإذا استمرت المنظمة في هذا المسار الجديد وأعادت النظر في عملياتها وهيكلها ونموذج تقديم خدماتها، فستكون هناك فوائد لدافعي الضرائب على الصعيد الوطني وللناس في جميع أنحاء العالم الذين يعتمدون على الأمم المتحدة.
    I thought I was doing the taxpayer a service. Open Subtitles إعتقدتُ أنني كنتُ أقوم بخدمة لدافعي الضرائب
    I take umbrage at your sweeping disregard for the taxpayer and your general managerial ineptitude. Open Subtitles انا مستاء من تجاهلكم الكاسح لدافعي الضرائب ولسخافة ادارتكم عموما
    Furthermore, with a view to improve the services to tax payers the following has been done concerning tax administration: acceptance of accounts and declarations, as well as informing, educating and giving consultations to tax payers. UN وعلاوة على ذلك، بغية تحسين الخدمات المقدمة لدافعي الضرائب جرى القيام بما يلي فيما يتعلق بإدارة الضرائب: قبول الحسابات والإقرارات، فضلا عن تقديم المعلومات لدافعي الضرائب، وتثقيفهم وتزويدهم بالاستشارات.
    In 2002 in the regional offices of the State Revenue Service there were given to tax payers 298 thous. consultations and held 1357 different events of educational character - seminars, lectures, discussions a.o. UN وفي عام 2002، جرى تقديم 000 298 استشارة لدافعي الضرائب وعقد 357 1 حدثا مختلفا ذا طابع تثقيفي - حلقات دراسية، ومحاضرات، ومناقشات وغيرها، وذلك في المكاتب الإقليمية لدائرة إيرادات الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus