Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. | UN | وينبغي جمع البيانات أيضاً لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم. |
Owing to the seriousness of these allegations, the Special Rapporteur sought an invitation to carry out an in situ mission to study the situation of the independence of judges and lawyers in the country. | UN | ونظراً لخطورة هذه الادعاءات، سعى المقرر الخاص إلى الحصول على دعوة للقيام ببعثة موقعية لدراسة حالة استقلال القضاة والمحامين في هذا البلد. |
Addendum 1 consists of a report of the Representative's followup mission to Colombia to study the situation of internal displacement and contains recommendations to the Government and the international community for addressing it more effectively. | UN | تتألف الإضافة 1 من تقرير عن بعثة متابعة الممثل إلى كولومبيا لدراسة حالة التشريد الداخلي، وتتضمن توصيات إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي للتصدي لها بفعالية أكبر. |
13. At the previous session of the Commission on Human Rights, a specific investigation procedure had been established to examine the situation of human rights in Iraqi-occupied Kuwait, including the problem of disappearances. | UN | ١٣ - وفي الدورة السابقة للجنة حقوق الانسان، تم اقرار اجراء محدد للتحقيق، وذلك لدراسة حالة حقوق الانسان في الكويت أثناء احتلال العراق لها، بما في ذلك مشكلة حالات الاختفاء. |
A meeting of experts to examine the status of policies for support to micro, small and medium-sized enterprises in countries of the region and future trends | UN | اجتماع خبراء لدراسة حالة سياسات دعم المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم في بلدان المنطقة والاتجاهات المستقبلية |
Item 4 of the draft provisional agenda is devoted to the examination of the status of implementation of the recommendations adopted at the Twentieth Meeting. | UN | 3- وسيُخصَّص البند 4 من مشروع جدول الأعمال المؤقّت لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الاجتماع العشرين. |
Austria established several task forces to study the situation of older persons in areas that include a new culture of ageing and the social and political participation of older persons. | UN | وأنشأت النمسا عدة فرق عمل لدراسة حالة كبار السن في مجالات متعددة تشمل اتباع مفاهيم جديدة إزاء كبار السن وكفالة المشاركة الاجتماعية والسياسية للمسنين. |
Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. | UN | وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم. |
Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. | UN | وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم. |
Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. | UN | وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم. |
Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. | UN | وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم. |
1.3 The Committee is aware that a parliamentary committee has been established to study the situation of persons being detained on terrorism charges and would appreciate information on the findings of this committee. | UN | 1-3 واللجنة على علم بأن لجنة برلمانية قد أنشئت لدراسة حالة الأشخاص المحتجزين بتهم تتعلق بالإرهاب، وستغدو ممتنة لو قدمت إليها معلومات عن استنتاجات هذه اللجنة. |
Accordingly, the Special Rapporteur has requested the Government of the Democratic People's Republic of Korea to allow a visit to examine the situation of the right to food in greater detail. He has also requested a meeting with the Chinese authorities to discuss these issues. | UN | وبناء على ذلك، فقد طلب المقرر الخاص من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية السماح له بزيارتها لدراسة حالة الحق في الغذاء بمزيد من التفصيل كما طلب عقد اجتماع مع السلطات الصينية لدراسة هذه المسائل. |
The Special Rapporteur has therefore requested the Government of Cuba to permit an official mission to Cuba to examine the situation of the right to adequate food, and the Government of the United States of America to provide further information. | UN | وبناء على ذلك طلب المقرر الخاص إلى حكومة كوبا السماح لبعثة رسمية بزيارة كوبا لدراسة حالة الحق في الغذاء الكاف، كما طلب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تقديم المزيد من المعلومات. |
The establishment of an ad hoc committee to examine the situation of the Republic of China on Taiwan would make that possible. | UN | حلول سلمية لمشاكلها عن طريق التفاوض فإن إنشاء لجنة مخصصة لدراسة حالة جمهورية الصين التايوانية سيمكنها من التوصل إلى هذا الحل. |
The present Review Conference was an opportunity to examine the status and operation of the Convention and its protocols, to evaluate the changes that had occurred in weapons technology and the nature of armed conflict, and to further enhance international humanitarian law. | UN | ويتيح مؤتمر الاستعراض الحالي فرصة لدراسة حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها ولتقييم التغيرات التي حصلت في تكنولوجيا الأسلحة وطبيعة النزاعات المسلحة ولمواصلة تعزيز القانون الإنساني الدولي. |
Item 4 of the draft provisional agenda is devoted to the examination of the status of implementation of the recommendations adopted at the Nineteenth Meeting. | UN | 3- وسيُخصَّص البند 4 من مشروع جدول الأعمال المؤقت لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الاجتماع التاسع عشر. |
The Committee is equally concerned about the extent to which the bodies established to consider the situation of children are provided with the support and resources they will need to fulfil their designated functions. | UN | واللجنة قلقة بالمثل إزاء مدى تزويد الهيئات المنشأة لدراسة حالة اﻷطفال بما تحتاجه من الدعم لكي تفي بمهامها المكلفة بها. |
UNICEF Team member to China for studying the situation of children | UN | وضــع فرقــة اليونيسيف الموفــدة الى الصين لدراسة حالة اﻷطفال |
Box 7 summarizes the key messages of a case study presented at workshop WS-5. | UN | ويلخص الإطار 7 الرسائل الأساسية لدراسة حالة قُدمت في حلقة العمل 5. |
In order to make the best use of available resources and expertise, the Integrated Training Service is launching a project designed to examine the state of the current global peacekeeping training architecture and ways in which it could be improved. | UN | ومن أجل تحقيق أفضل استفادة من الموارد والخبرات المتاحة، ستطلق دائرة التدريب المتكامل مشروعاً لدراسة حالة الهيكل الحالي الشمل للتدريب على حفظ السلام والسبل التي يمكن بها تحسينه. |
A dedicated unit addresses environmental issues, retaining the services of specialized organizations, scientific research institutes and laboratories that carry out regular monitoring of environmental conditions and scientific research to study the condition of the ecosystem and public health in Talco's area of operations and the adjoining areas. | UN | وتقوم وحدة مخصصة بمعالجة القضايا البيئية، حيث تقيم اتفاقات للحصول على خدمات منظمات متخصصة، ومعاهد بحث علمي ومختبرات تقوم بالرصد المنتظم للأحوال البيئية والبحث العلمي لدراسة حالة النظام الإيكولوجي والصحة العامة في منطقة عمليات تالكو والمناطق المتاخمة. |