From there, the request would be sent to the Prosecutor's Office with 15 days for examination. | UN | ومنه يرسل الطلب إلى مكتب المدعي العام مع منحه مدة 15 يوما لدراسته. |
It was referred to three committees for examination. Modality State | UN | وقد أحيل هذا المشروع إلى ثلاث لجان لدراسته. |
In that connection, she said that a draft law against organized crime had been submitted to the National Assembly of Venezuela for consideration and adoption. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره. |
There must be further deliberations on this subject, and all parties must be ready to study it in a creative way. | UN | إنه موضوع جدير بأن نجري بشأنه مزيدا من البحث والنقاش، وينبغي لجميع اﻷطراف أن تبدي استعدادا لدراسته بطريقة إبداعية. |
The fourth area identified for study was employment. | UN | أما المجال الرابع الذي تم تعيينه لدراسته فهو العمالة. |
To this end, the Ministry has prepared a bill on condominiums, which it has submitted to the Government for its consideration. | UN | ولتحقيق ذلك، أعدت الوزارة مشروع قانون بشأن تشييد مبان ذات ملكية مشتركة قدمته للحكومة لدراسته. |
Members of the Commission then asked questions to clarify certain aspects of the application before convening in closed session to examine the application in detail. | UN | ثم طرح أعضاء اللجنة أسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل. |
The President, in accordance with the provisions of rule 59 of the Council's provisional rules of procedure, referred the application of the Republic of Palau for membership in the United Nations to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. | UN | وأحال الرئيس، وفقا ﻷحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس طلب العضوية في اﻷمم المتحدة الوارد من جمهورية بالاو إلى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير عنه. |
In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. | UN | وعملا بأحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم تقديم مقترح يفيد عكس ذلك، أحالت رئيسة مجلس اﻷمن الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه. |
At the same meeting, in accordance with the provisions of rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Security Council referred the application of Eritrea to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. | UN | وفي الجلسة نفسها، ووفقا ﻷحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ولعدم وجود اقتراح مخالف، أحال رئيس مجلس اﻷمن طلب اريتريا إلى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير عنه. |
At the same meeting, in accordance with the provisions of rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Security Council referred the application of the Principality of Monaco to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. | UN | وفي الجلسة نفسها، ووفقا ﻷحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي لمجلس اﻷمن، ولعدم وجود اقتراح مخالف، أحال رئيس مجلس اﻷمن طلب إمارة موناكو إلى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير عنه. |
In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. | UN | ووفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، وبالنظر الى عدم وجود أي اقتراح مخالف، أحال رئيس المجلس الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه. |
The draft is for consideration and possible endorsement by the Conference of the Parties as a framework for the further development of the clearing-house mechanism. | UN | والمشروع معد لمؤتمر الأطراف لدراسته واحتمال تأييده، بوصفه إطاراً لمواصلة تطوير آلية تبادل المعلومات. |
Moreover, a bill detailing an overall plan for the eradication of poverty has been drawn up by the Government and presented to the parliament for consideration and approval. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت الحكومة مشروع قانون يشرح بالتفصيل خطة شاملة للقضاء على الفقر، وقدمته إلى البرلمان لدراسته وإقراره. |
However, since a number of its provisions had far-reaching implications, his delegation needed more time to study it. | UN | بيد أنه نظرا لأن عددا من أحكامه تترتب عليه آثار بعيدة المدى فإن وفد بلده في حاجة إلى المزيد من الوقت لدراسته. |
Now, that having been said, because the G—21 proposal was only tabled today, some delegations may need time to study it. | UN | بيد أنه، نظراً لأن مقترح مجموعة ال21 لم يقدم إلا اليوم، فسيلزم بعض الوفود وقت لدراسته. |
A draft loi sur le protecteur des citoyens (law on the ombudsman) has been submitted by the Government for study and adoption. | UN | قدّمت الحكومة مشروع قانون لأمين مظالم المواطنين لدراسته واعتماده. |
:: The Bahraini government has referred a new draft law to the legislative authority for study and passage. The law includes a special chapter regulating the work of domestic workers and the like. | UN | مشروع قانون العمل في القطاع الأهلي،أحالت حكومة مملكة البحرين مشروع قانون عمل جديد إلى السلطة التشريعية، ومن ضمن أحكامه باب خاص بتنظيم عمل خدم المنازل ومن في حكمهم لدراسته وإقراره؛ |
The draft resolution, prepared with the participation of Russian representatives, is being submitted to the Security Council for its consideration. | UN | وقد وضع مشروع قرار بمشاركة ممثلين روسيين وهو مقدم إلى مجلس اﻷمن لدراسته. |
Members of the Commission then asked questions to clarify certain aspects of the application before convening in closed session to examine the application in detail. | UN | ثم طرح أعضاء اللجنة أسئلة لتوضيح جوانب معينة من الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل. |
I attach an unofficial translation of this response which I hope the members of the Council will have an opportunity to study before this afternoon's meeting. | UN | وترد طيه ترجمة غير رسمية لذلك الرد الذي أرجو أن تتاح ﻷعضاء المجلس الفرصة لدراسته قبل الجلسة التي ستعقد بعد ظهر اليوم. |
I wondered whether there would be time given for us to materially consider the proposal, because it is obviously a significant change, and I am not quite sure how much time we will have to consider it. | UN | ولست أدري إن كان لدينا متسع من الوقت للنظر في الاقتراح فعلياً، ولا أدري كم يلزمنا من الوقت لدراسته. |
My delegation agrees with the tenor of the report, and will be willing to examine it in greater detail as it comes up for closer scrutiny. | UN | ويتفق وفدي مع مضمون التقرير وهو مستعد لدراسته بمزيد من التفصيل عندما يطرح للتمحيص الدقيق. |
If the vote at the end of the debate is favourable, the bill is usually sent to a legislative committee of the House to be studied clause by clause. | UN | فإذا كانت نتيجة التصويت في نهاية النقاش لصالح مشروع القانون، يُرسَل مشروع القانون عادة إلى لجنة تشريعية تابعة لمجلس العموم لدراسته بنداً ببند. |
This proposal will be submitted shortly to the Legislative Assembly for its study and approval. | UN | وسيحال هذا الاقتراح في القريب العاجل إلى الجمعية التشريعية لدراسته وإقراره. |
Um, just so we're clear, are we doing this to try and save his life or to study him? | Open Subtitles | لكن لنكن واضحين هل نفعل ذلك لمحاولة إنقاذ حياته أم لدراسته ؟ |