"لدعم أهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to support the goals
        
    • in support of the objectives
        
    • to support the objectives
        
    • to supporting the objectives
        
    • in support of the goals
        
    • to support the aims
        
    • for furthering the objectives
        
    • support the aims of
        
    • supporting the goals
        
    A Standing Committee on Women was created in 1984 to stimulate a partnership between men and women to support the goals of the WVF. UN وأُنشئت لجنة دائمة معنية بالمرأة في عام 1984 للتحفيز على الشراكة بين الرجال والنساء لدعم أهداف الاتحاد.
    On the twentieth anniversary of my country's admission to the United Nations, we pledge to do our best to support the goals of this Organization for the benefit of our people and all peoples around the world. UN في الذكرى العشرين لانضمام بلدي إلى الأمم المتحدة، أتعهد بأن نفعل كل ما في وسعنا لدعم أهداف هذه المنظمة لمنفعة شعوبنا وجميع الشعوب في كل أنحاء العالم.
    The COP 5 also encouraged relevant international organizations, institutions and agencies to promote synergies in their mobilization of resources in support of the objectives of the UNCCD. UN وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة أيضا المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة على تعزيز التآزر عند تعبئة مواردها لدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    The Secretary-General submitted to the Assembly a plan for the concerted action of Member States, United Nations bodies and the specialized agencies in support of the objectives of the Decade and suggested specific, practical measures to be taken in that regard. UN وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    Permanent resources should be committed to support the objectives of procurement reform. UN إذ يتعين الالتزام بتوفير موارد دائمة لدعم أهداف إصلاح عملية الشراء.
    17. Invites international organizations, including international financial institutions, within their respective mandates, to give greater priority to supporting the objectives of human resources development and to integrating them into their policies, projects and operations; UN 17 - تدعو المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، إلى أن تقوم، كل في حدود ولايتها، بإعطاء مزيد من الأولوية لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وإدماجها في سياساتها ومشاريعها وعملياتها؛
    Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    UNEP is working to support the goals of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development 2005 - 2014. UN 66 - يعمل اليونيب لدعم أهداف عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة 2005 - 2014.
    Going forward, the United Nations Foundation and the United Nations Office for Partnerships aim to mobilize another $1 billion, to be allocated over 10 years, from partners to support the goals of the United Nations. UN وللمضي قدما، يعتزم مكتب الأمم المتحدة للشراكات ومؤسسة الأمم المتحدة تعبئة بليون دولار آخر من الشركاء موزع على امتداد عشر سنوات، وذلك لدعم أهداف الأمم المتحدة.
    24. UNDP is committed to working closely with government implementing partners to support the goals of national capacity building. UN 24 - ويلتزم البرنامج بالعمل عن كثب مع شركاء التنفيذ الحكوميين لدعم أهداف بناء القدرات الوطنية.
    A major project to support the goals of the National Environment Management Plan was approved under cost-sharing with the Netherlands, in the amount of an estimated $19 million. UN وووفق على مشروع رئيسي لدعم أهداف الخطة الوطنية ﻹدارة البيئة على أساس تقاسم التكاليف التي تقدر بمبلغ ١٩ مليون دولار مع هولندا.
    The Secretary-General submitted to the Assembly a plan for the concerted action of Member States, United Nations bodies and the specialized agencies in support of the objectives of the Decade and suggested specific, practical measures to be taken in that regard. UN وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    UNCDF targets a total of more than $100 million in additional capital to be mobilized in the regional programme for Africa in support of the objectives of the programme. UN ويستهدف الصندوق تعبئة أكثر من 100 مليون دولار من رؤوس الأموال الإضافية من البرنامج الإقليمي لأفريقيا لدعم أهداف البرنامج.
    11. Encourages Governments, wherever possible, to conduct their national activities in support of the objectives of the Global Programme of Action, within a regional framework, considering the efforts of neighbouring Governments and the respective regional seas programmes; UN يشجع الحكومات، حيثما يكون ممكنا، على الاضطلاع بأنشطتها الوطنية لدعم أهداف برنامج العمل العالمي ضمن إطار إقليمي مع مراعاة جهود حكومات البلدان المجاورة وبرامج البحار الإقليمية ذات الصلة؛
    UNDP believes that its network of country offices could be used to support the objectives of the Year. UN وفي رأي البرنامج اﻹنمائي أنه يمكن استخدام شبكة مكاتبه القطرية لدعم أهداف هذه السنة.
    The Special Representative briefed parliamentarians on progress achieved since the launch of the campaign and highlighted challenges and ways for the European Union to support the objectives of the campaign. UN وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إعلامية إلى البرلمانيين عن التقدم المحرز منذ الشروع في الحملة وسلّطت الضوء على التحديات والسبل أمام الاتحاد الأوروبي لدعم أهداف الحملة.
    Australia believes all States have a responsibility to do everything they reasonably can to support the objectives of the Treaty; that is, to control the legitimate arms trade with a view to eliminating the illicit trade. UN وتعتقد أستراليا أن جميع الدول تتحمل مسؤولية أن تعمل كل ما في وسعها لدعم أهداف المعاهدة، المتمثلة في تنظيم تجارة الأسلحة المشروعة بهدف القضاء على التجارة غير المشروعة.
    17. Invites international organizations, including international financial institutions, within their respective mandates, to give greater priority to supporting the objectives of human resources development and to integrating them into their policies, projects and operations; UN 17 - تدعو المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، إلى أن تقوم، كل في حدود ولايتها، بإعطاء مزيد من الأولوية لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وإدماجها في سياساتها ومشاريعها وعملياتها؛
    International organizations, including the international financial institutions, must give high priority to supporting the objectives of human resources development and to integrating them into their policies, programmes and operations. UN ويجب أن تعطي المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، أولوية عليا لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وأن تدمجها في سياساتها وبرامجها وعملياتها.
    International organizations, including the international financial institutions, must give high priority to supporting the objectives of human resources development and to integrating them into their policies, programmes and operations. UN ويجب أن تعطي المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، أولوية عليا لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وأن تدمجها في سياساتها وبرامجها وعملياتها.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    The review should include exploration of a wider range of tangible methods to support the aims of the Commission and its configurations. UN وينبغي للاستعراض أن يشمل استكشاف طائفة واسعة من الأساليب العملية لدعم أهداف اللجنة وتشكيلاتها.
    Conscious of the deep interest of Member States in harnessing the benefits of new information technologies for furthering the objectives of the United Nations, including the objectives of economic and social development, UN إذ يدرك اهتمام الدول اﻷعضاء الشديد بتسخير منافع تكنولوجيات المعلومات الجديدة لدعم أهداف اﻷمم المتحدة، بما فيها أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    In addition, IMO started working on issues related to the registration of ships and the transfer of flag in order to assess the need for introducing international procedures and requirements supporting the goals of IMO, taking into account previous considerations of these issues within and outside IMO. UN وفضلاً عن ذلك، بدأت المنظمة البحرية الدولية العمل في مسائل تتعلق بتسجيل السفن ونقل العَلم من أجل تقييم الحاجة إلى استخدام إجراءات ومتطلبات دولية لدعم أهداف المنظمة، مع مراعاة الدراسات السابقة لهذه المسائل داخل المنظمة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus