"لدعم البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to support developing countries
        
    • for Supporting Developing Countries
        
    • in support of developing countries
        
    • of supporting developing countries
        
    • to support developing country
        
    • to support the developing countries
        
    • to supporting developing countries
        
    • in supporting developing countries
        
    • of support for developing countries
        
    • for support to developing countries
        
    The infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime had been improved significantly. UN وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل.
    We also agreed to establish the Green Fund, to support developing countries in their mitigation and adaptation efforts. UN واتفقنا كذلك على إنشاء صندوق أخضر لدعم البلدان النامية في جهودها لتخفيف الآثار والتكيف.
    This occasion gives us an opportunity to design fundamental measures to support developing countries in mitigating the effects of the crisis and boosting their economies. UN وتتيح لنا هذه المناسبة فرصة لوضع تدابير أساسية لدعم البلدان النامية للتخفيف من آثار الأزمة وتعزيز اقتصاداتها.
    India continues to provide expertise on services for Supporting Developing Countries in the application of space technology through capacity-building. UN ولا تزال الهند توفر خبراتها بشأن تقديم الخدمات لدعم البلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من خلال بناء القدرات.
    B. Capacity-building activities in support of developing countries and countries with economies in transition UN بـاء - أنشطة بناء القدرات لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    The IPF proposals for actions to support developing countries included: UN وقد اشتملت مقترحات العمل التي قدمها الفريق لدعم البلدان النامية على ما يلي:
    Public donors were defined giving the example of the Government and institutions, and to think how much they had already invested and developed in e-governance software applications that can easily donate to support developing countries. UN وجرى تحديد المانحين من القطاع العام بتقديم نماذج من الحكومة والمؤسسات، وبحث ما قاموا به بالفعل من استثمار وتطوير في تطبيقات برامجيات الحكم الإلكتروني التي يمكن منحها بسهولة لدعم البلدان النامية.
    This is a time when the international community is supposed to intensify its efforts to support developing countries in achieving the MDGs. UN وهذا هو الوقت الذي كان على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده لدعم البلدان النامية من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    Necessary actions were sought from the international community to support developing countries in improving services data availability. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات ضرورية لدعم البلدان النامية في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالخدمات.
    General Trust Fund to support developing countries on Biosafety Issues UN الصندوق الاستئماني العام لدعم البلدان النامية في المسائل المتعلقة بالسلامة البيولوجية
    International cooperation was therefore necessary to support developing countries and ensure their sustainable growth. UN فالتعاون الدولي ضروري بناء على ذلك لدعم البلدان النامية وضمان نموها المستدام.
    However, the current international efforts to support developing countries in their capacity- and institution-building have thus far lacked focus, and some of those efforts even involve conditionalities aimed at putting harmful pressure on recipient countries. UN ولكن الجهود الدولية الحالية لدعم البلدان النامية في بناء قدراتها ومؤسساتها تفتقر حتى الآن إلى التركيز، وتنطوي بعض تلك الجهود على وضع شروط ترمي إلــى ممارســــة ضغط ضار على البلدان المتلقية للمعونة.
    Reference was also made to the need for special facilities to support developing countries in dispute settlement cases. UN كما أُشير إلى ضرورة وضع تسهيلات خاصة لدعم البلدان النامية في حالات تسوية المنازعات.
    :: Building analytical capacities, new competencies and tools to support developing countries UN :: بناء قدرات تحليلية وكفاءات وأدوات جديدة لدعم البلدان النامية
    :: Forge political alliances to support developing countries UN :: إقامة تحالفات سياسية لدعم البلدان النامية
    Some Member States suggested the creation of a green economy fund or a sustainable development fund to support developing countries. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء إنشاء صندوق للاقتصاد الأخضر أو صندوق للتنمية المستدامة يخصصان لدعم البلدان النامية.
    Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the Conference on Environment and Development and its Preparatory Process UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية
    In that regard, the nature of voluntary contributions may not guarantee the necessary level of funding to ensure a consistent programme of capacity-building activities in support of developing countries and countries with economies in transition. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن للتبرعات، بحكم طبيعتها، أن تضمن إتاحة المستوى المطلوب من التمويل لكفالة قيام برنامج متسق من أنشطة بناء القدرات لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Throughout the Mid-term Review process the urgency of supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations in the WTO - support which would encompass all three areas of UNCTAD's activity, namely research and analysis, consensus-building and technical cooperation - was stressed. UN 29- وجرى التشديد طوال عملية استعراض منتصف المدة على الطابع العاجل لدعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والقادمة في إطار منظمة التجارية العالمية - وهو دعم يشمل جميع المجالات الثلاثة لأنشطة الأونكتاد، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    153. Developed country parties should fulfil their financial commitments and enhance cooperative efforts to support developing country parties in implementing the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٣٥١ - وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تعزز الجهود التعاونية لدعم البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    We are also ready to support the developing countries in the fulfilment of their global environmental commitments. UN ونحن على استعداد أيضا لدعم البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها البيئية العالمية.
    Under the IPO, companies and investors can contribute financially to supporting developing countries in their efforts to develop anti-corruption legislation and institutions and to promote integrity, giving the private sector with the possibility to show their commitment to tackling corruption and become integrity leaders. UN وفي إطار المبادرة، يمكن للشركات والمستثمرين أن يقدِّموا مساهمات مالية لدعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع تشريعات وإنشاء مؤسسات لمكافحة الفساد ولتعزيز النزاهة، مما يتيح للقطاع الخاص إمكانية إبراز التزامه بمكافحة الفساد واتخاذ تدابير رائدة لتعزيز النزاهة.
    Algeria praised Cuba's actions in supporting developing countries through international cooperation in these areas. UN وأثنت الجزائر على الإجراءات التي اتخذتها كوبا لدعم البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي في هذه المجالات.
    The sheer volume of resources that UNDP mediates in the environment and energy area enables the organization to be an important global player and a major source of support for developing countries. UN والموارد الهائلة التي تمر عبر البرنامج الإنمائي في مجالي البيئة والطاقة تمكن المنظمة من الاضطلاع بدور هام على الصعيد العالمي، ومن أن تكون مصدرا رئيسيا لدعم البلدان النامية.
    However, contributions to that Trust Fund have been very limited, and the Trust Fund's assets are in high demand for support to developing countries to attend meetings and to support the programme of regional delivery of technical assistance. UN بيد أن المساهمات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني كانت محدودة جدا، والطلب كبير على أصول الصندوق الاستئماني لدعم البلدان النامية في حضور الاجتماعات ودعم البرنامج الإقليمي لتقديم المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus