"لدعم المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to support the project
        
    • in support of the project
        
    • support for the project
        
    UNSMIL expects to receive a pledge of approximately $225,000 to support the project on women and security in Libya. UN وتتوقع البعثة الحصول على تعهد بدفع نحو 000 225 دولار لدعم المشروع المعني بالمرأة والأمن في ليبيا.
    A contribution from the Government of the Netherlands in the amount of $4,500,265 has been made to support the project. UN قدمت الحكومة الهولندية مساهمة قدرها 265 500 4 دولارا لدعم المشروع.
    28. The Government of Ethiopia and the Addis Ababa city administration had taken a number of measures to support the project in a continuation of the long-standing commitment to ECA. UN 28 - واستطرد قائلا إن حكومة إثيوبيا وإدارة مدينة أديس أباب اتخذتا عددا من التدابير لدعم المشروع من منطلق الاستمرار في الالتزام الراسخ إزاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    This will also involve developing a coordinated training programme in support of the project. UN وسيشمل ذلك أيضا وضع برنامج تدريبي منسق لدعم المشروع.
    PAGASA is responsible for all coordination in the Philippines in support for the project. UN وتتولى الإدارة باغاسا المسؤولية عن كل شؤون التنسيق لدعم المشروع في الفلبين.
    In this regard, AfDB has continued to provide a grant to support the project to streamline and fast-track the African Peer Review Mechanism process. UN في هذا الصدد، واصل مصرف التنمية الأفريقي تقديم منحة لدعم المشروع الرامي إلى تبسيط عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وتسريعها.
    It is very useful to find a " champion " in the funding institution to support the project through the various stages of the funding procedure. UN ومن المفيد جداً العثور على " بطل " في إطار مؤسسات التمويل لدعم المشروع في شتى مراحل تنفيذه.
    OIOS concluded that the Department of Safety and Security did not yet have the appropriate resources or organization to support the project. UN واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة شؤون السلامة والأمن لم تتوافر بعدُ لها الموارد المناسبة أو التنظيم المناسب لدعم المشروع.
    In this regard, AfDB has in the current period provided a grant to support the project aimed at revising and improving tools and processes so as to streamline and fast-track the implementation of the African Peer Review Mechanism. UN وفي هذا الصدد، قدم مصرف التنمية الأفريقي أثناء الفترة الجارية منحة لدعم المشروع الرامي إلى تنقيح وتحسين الأدوات والعمليات بما يكفل ترشيد وتعجيل تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    The success scored by UNEP in encouraging countries to make voluntary contributions to support the project is indicated in the section on funding above. UN أما النجاح الذي حققه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع البلدان على تقديم مساهمات طوعية لدعم المشروع فيشار إليه في الجزء المتعلق بالتمويل أعلاه.
    7. These two activities fell within the broader context of efforts to comprehensively monitor oceans and vegetation and were accompanied by two measures to support the project and strengthen institutional capacity: UN 7- وكان هذان النشاطان داخلين في نطاق السياق الأوسع للجهود الرامية إلى الرصد الشامل للمحيطات والنباتات، وقد صحبهما تدبيران اتخذا لدعم المشروع وتعزيز القدرة المؤسسية، وهما:
    The Advisory Committee was informed by the Deputy Secretary-General that the Steering Committee was fully committed to putting Umoja back on the path to success, and that its members were prepared to take extraordinary measures to support the project within their areas of responsibility. UN وعلمت اللجنة الاستشارية من نائبة الأمين العام أن اللجنة التوجيهية تلتزم التزاما تاما بإعادة وضع أوموجا على المسار المؤدي إلى النجاح، وأن أعضاءها على استعداد لأن يتخذوا تدابير استثنائية لدعم المشروع في إطار مجالات مسؤولياتهم.
    The Administration has also estimated the level of associated spending on the information and communications technology needed to support the project in peacekeeping missions to be $38.2 million in 2014-2015. UN وقدّرت الإدارة أيضا أن مستوى الإنفاق المرتبط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازم لدعم المشروع في بعثات حفظ السلام في الفترة 2014-2015 يعادل 38.2 مليون دولار.
    3. The secretariat will assess if the documentation and information provided to support the project is sufficient to be considered by the Committee pursuant to the Fund guidelines, and in particular whether the requisite criteria and conditions for submitting projects set forth in sections II and III have been met. UN 3 - تقدر الأمانة ما إذا كانت الوثائق والمعلومات المقدمة لدعم المشروع كافية لكي تقوم اللجنة بالنظر فيه عملا بالمبادئ التوجيهية لاستخدام الصندوق، وبوجه خاص ما إذا كان قد تم الوفاء بالمعايير والشروط المطلوبة لتقديم المشاريع والمبينة في الفرعين ثانيا وثالثا.
    After the implementation, recurring costs of $899,400 ($624,400 for contractual services and software/licencing fees of $275,000) will be required to support the project as indicated in the high-level business case. UN وبعد تنفيذ النظام المتكامل، ستلزم تكاليف متكررة تبلغ 400 899 دولار (400 624 دولار للخدمات التعاقدية و 000 275 دولار للبرمجيات/رسوم التراخيص) لدعم المشروع كما تشير إليه دراسة الجدوى المرجعية.
    Overall, the following funding (United States dollars) has been provided by donor Governments to support the project: United States of America: $50 million; Australia: $5,940,000; Finland: $2,470,000; Japan: $52,055,941; Germany: $13,605,442; Italy: $5,633,803; Denmark: $2,643,165; the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: $8,797,195; Estonia: $42,699. member of the Technical Committee. UN وبشكل عام، قدمت الحكومات المانحة التمويل التالي (بدولارات الولايات المتحدة) لدعم المشروع: الولايات المتحدة الأمريكية: 50 مليون دولار؛ أستراليا: 000 940 5 دولار؛ فنلندا: 000 470 2 دولار؛ اليابان: 941 055 52 دولارا؛ ألمانيا: 442 605 13 دولارا؛ إيطاليا: 803 633 5 دولارات؛ الدانمرك 165 643 2 دولارا؛ المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية: 195 797 8 دولارا؛ إستونيا: 699 42 دولارا.
    According to Ms. O'Sullivan, some of the challenges facing the TST Project included improved teacher training in support of the project and the lack of educational resource material. UN ووفقاً للسيدة أوسيفان، تضمنت بعض التحديات التي تواجه مشروع تجارة الرقيق عبر الأطلسي، تحسين تدريب الهيئات التعليمية لدعم المشروع وعدم توفر المواد المرجعية التعليمية.
    100. An estimated requirement of $146,000, based on standard costs, is proposed to provide for stationery and office supplies in support of the project. UN 100 - يُقترح رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 146 دولار، استنادا إلى التكاليف القياسية، لتغطية تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية لدعم المشروع.
    PAGASA is responsible for the coordination in the Philippines in support for the project. UN وتتولي باغاسا مسئولية التنسيق لدعم المشروع في الفلبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus