"لدعم سيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in support of the rule
        
    • to support the rule
        
    • to uphold the rule
        
    • in support of rule
        
    • for supporting the rule
        
    • to support rule
        
    V. Current methodologies in designing activities in support of the rule of law UN خامسا - المنهجيات الحالية في تصميم الأنشطة لدعم سيادة القانون
    57. To maximize impact in the field, great emphasis continues to be placed on enhancing inter-agency cooperation and joint initiatives in support of the rule of law. UN 57 - بغية تحقيق أكبر أثر ممكن في الميدان، لا يزال يوضع تركيز كبير على تعزيز التعاون بين الوكالات والمبادرات المشتركة لدعم سيادة القانون.
    He also paid a tribute to the High Commissioner for placing assistance in support of the rule of law at the top of the agenda during her discussions with United Nations bodies on the programme of work of her office. UN كما أثنى على المفوضة السامية لجعلها تقديم المساعدة لدعم سيادة القانون على رأس اﻷولويات خلال مناقشاتها مع هيئات اﻷمم المتحدة بشأن برنامج عمل المفوضية.
    :: Lack of rapid deployment capacity to support the rule of law and security reform, particularly in the judicial and prison sectors and in other sectors essential to peacebuilding; UN :: قلة القدرات التي يمكن نشرها بسرعة لدعم سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن، ولا سيما في قطاعي القضاء والسجون، وفي قطاعات أخرى أساسية لبناء السلام؛
    There continues to be progress towards a more comprehensive and joint approach among United Nations entities to support the rule of law in line with national priorities and plans. UN ويتواصل إحراز تقدم في مجال اتباع نهج مشترك وأكثر شمولا بين كيانات الأمم المتحدة لدعم سيادة القانون بما يتماشى مع الأولويات والخطط الوطنية.
    Important steps have been taken to uphold the rule of law at the international level over the past decades. UN لقد اُتخذت خطوات هامة خلال العقود الماضية لدعم سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Donors will provide funds in support of rule of law, governance and human rights UN سيقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان
    The UN must significantly improve its procedures and mechanisms for supporting the rule of law and transitional justice in post-conflict situations. UN :: يجب أن تحسن الأمم المتحدة الإجراءات والآليات التي تعتمدها لدعم سيادة القانون والقضاء الانتقالي في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    :: Planning and implementation of a public information campaign in support of the rule of law, involving a weekly UNMIL Radio programme, 100,000 flyers, 5 billboards, 15 groups of traditional communicators, videos and press releases and briefings UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لدعم سيادة القانون، بما في ذلك بث برنامج إذاعي أسبوعي من راديو البعثة، وتوزيع 000 100 من النشرات الإعلانية، وخمس لوحات إعلانية، واستخدام 15 مجموعة من القائمين بالاتصالات التقليديين، وشرائط الفيديو، والنشرات الصحفية، والإحاطات الإعلامية
    Planning and implementation of a public information campaign in support of the rule of law, involving a weekly UNMIL Radio programme, 100,000 flyers, 5 billboards, 15 groups of traditional communicators, videos and press releases and briefings UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لدعم سيادة القانون، بما في ذلك بث برنامج إذاعي أسبوعي من راديو البعثة، وتوزيع 000 100 من المنشورات، وخمس لوحات إعلانية، واستخدام 15 مجموعة من الاتصاليين التقليديين، وشرائط الفيديو، والنشرات الصحفية، والإحاطات الإعلامية
    In doing this, it also encourages attention to matters pertaining to the rule of law and human rights. It publishes a range of material aimed at increasing legal education in the region in support of the rule of law, the administration of justice and a mutual understanding of legal regimes, principles and legislation throughout the region. UN وفي إطار القيام بذلك، تشجع الرابطة أيضا الاهتمام بالمسائل المتعلقة بسيادة القانون وحقوق الإنسان، وتنشر مجموعة مواد تهدف إلى زيادة التعليم القانوني في المنطقة لدعم سيادة القانون، وإقامة العدل، والتفهم المتبادل بشأن النظم القانونية والمبادئ والتشريعات القانونية في سائر أنحاء المنطقة.
    The United Nations should give special attention to cooperation with States in strengthening initiatives in support of the rule of law, in particular through enhanced communication between the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. UN ودعا الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام خاص للتعاون مع الدول بغية تعزيز المبادرات الرامية لدعم سيادة القانون، وذلك خصوصا بسبل منها تحسين التواصل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    15. Acknowledges the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizes that the entry into force of the Convention will be an important step in support of the rule of law in countering terrorism; UN 15 - تنوه باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتسلم بأن بدء نفاذ الاتفاقية سوف يشكل خطوة هامة لدعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 14. Acknowledges the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizes that the entry into force of the Convention will be an important step in support of the rule of law in countering terrorism; UN " 14 - تنوّه باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتسلّم بأن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سوف يشكل خطوة هامة لدعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    On the matters of the rule of law, justice and human rights, we commend the Government of Timor-Leste for its achievements in strengthening the judiciary and in passing key legislation to support the rule of law, including the adoption of the criminal code. UN أما بخصوص مسائل سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان، فإننا نثني على حكومة تيمور - ليشتي على إنجازاتها في تعزيز السلطة القضائية وفي سن قوانين مهمة لدعم سيادة القانون، بما في ذلك سنها القانون الجنائي.
    Continue to take measures to support the rule of law and ensure that justice is brought to Darfur (Syria); UN 83-118- مواصلة اتخاذ تدابير لدعم سيادة القانون وضمان تحقيق العدالة في دارفور (سوريا)؛
    (e) Strengthened capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in its international counter-terrorism efforts and to build and reform its criminal justice systems to support the rule of law; UN (هـ) تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي وبناء وإصلاح نظمه المتصلة بالعدالة الجنائية لدعم سيادة القانون؛
    There was thus a need to build genuine federal institutions to uphold the rule of law, good governance and respect of human rights and humanitarian law. UN لذا، فمن اللازم بناء مؤسسات اتحادية حقيقية لدعم سيادة القانون، والحوكمة الرشيدة، واحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    The Commission strongly condemned the violent attack on a peaceful and lawful opposition rally in Phnom Penh on 30 March 1997 and called upon the Government to take immediate measures to uphold the rule of law and to bring the perpetrators to justice. UN وأدانت اللجنة بقوة الاعتداء العنيف على تجمع سلمي وقانوني للمعارضة في بنوم بنه يوم ٠٣ آذار/مارس ٧٩٩١، وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ فوراً تدابير لدعم سيادة القانون وإحالة مرتكبي الاعتداء إلى القضاء.
    (c) Strengthen the presence of State institutions throughout the national territory, including the justice and security sectors, to uphold the rule of law and protect the population from violence; UN (ج) تعزيز وجود المؤسسات الحكومية في جميع أنحاء الإقليم الوطني، بما في ذلك قطاعا العدالة والأمن، لدعم سيادة القانون وحماية السكان من العنف؛
    2 public service announcements delivered to 3 television stations in support of rule of law and respect for all communities UN وسُلِّم إعلانان من إعلانات الخدمة العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم سيادة القانون واحترام جميع الطوائف
    The Secretary-General in his report to the Security Council on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616) made a number of recommendations, including proposals for enhancing United Nations system arrangements for supporting the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies. UN وقدّم الأمين العام، في تقريره إلى مجلس الأمن بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616) عددا من التوصيات، بما في ذلك اقتراحات لتعزيز ترتيبات منظومة الأمم المتحدة لدعم سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع.
    As part of broader United Nations peacebuilding efforts, UNDP launched joint programmes with the Department of Peacekeeping Operations to support rule of law and security in Haiti, southern Sudan and the Democratic Republic of the Congo, and expanded a similar joint programme in Timor-Leste. UN وفي إطار توسيع نطاق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام، أنشأ البرنامج الإنمائي برامج مشتركة مع إدارة عمليات حفظ السلام لدعم سيادة القانون والأمن في هايتي، وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ووسع نطاق برنامج مشترك مماثل في تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus