Understandably, some details of security contracts must be kept confidential for security reasons. | UN | وبطبيعة الحال، لا مناص من إبقاء بعض تفاصيل عقود الأمن سريةً لدواع أمنية. |
In addition, the route of the wall does not follow the Green Line, although it was to be built purportedly for security reasons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا يمتد طريق الجدار بمحاذاة الخط الأخضر رغم الادعاء بضرورة تشييده لدواع أمنية. |
A mission to the Gaza Strip scheduled for Spring 2011 had proceeded instead to Egypt and Jordan for security reasons. | UN | وأضاف أن البعثة التي كان من المقرر إيفادها إلى قطاع غزة في ربيع 2011، مضت إلى مصر والأردن بدلاً من ذلك لدواع أمنية. |
Following Kenya's decision to close the border with Somalia on security grounds in January 2007, only a few Somalis found their way into Kenya. | UN | وعقب قرار كينيا غلق حدودها مع الصومال لدواع أمنية في كانون الثاني/يناير 2007، لم يتمكن سوى عدد ضئيل من الصوماليين من دخول كينيا. |
The Special Rapporteur would like to stress that detention for security purposes may only be imposed after conducting an individual assessment in each case, for the shortest time possible, and in compliance with all procedural safeguards. | UN | ويود المقرر الخاص التشديد على أن الاحتجاز لدواع أمنية لا يجوز أن يفرض إلا بعد إجراء تقييم لكل حالة على حدة في أقصر مدة ممكنة وبالامتثال لجميع الضمانات الإجرائية. |
" The Government of Israel has also authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | " كما سمحت الحكومة الإسرائيلية بخطوات كبرى للتخفيف من القيود المفروضة في الضفة الغربية لدواع أمنية. |
At that time, the Government declined on grounds of security. | UN | ولكن الحكومة رفضت هذا الاقتراح آنذاك لدواع أمنية. |
As a result, many Serb and Roma parents have not registered their children at schools owing to security concerns. | UN | ولهذا السبب، لم يُسجل كثير من اﻵباء من صرب أو غجر أولادهم في المدارس لدواع أمنية. |
Another concrete step would be for Israel to allow Palestinian agricultural activity nearer to the buffer zone that Israel establishes for security reasons on the Gaza side of the border. | UN | ومن الإجراءات الملموسة أيضاً أن تسمح إسرائيل بالأنشطة الزراعية الفلسطينية بالقرب من المنطقة العازلة التي تعمل إسرائيل على إنشائها لدواع أمنية على الجانب الغزّاوي من الحدود. |
The Senior Syrian Arab Delegate advised UNDOF that, for security reasons, all United Nations personnel should avoid areas where there were clashes and that UNDOF should not carry out night-time patrols. | UN | وأبلغ المندوب السوري الرفيع المستوى قوة الأمم المتحدة بأنه لدواع أمنية ينبغي أن يتجنب جميع موظفي الأمم المتحدة المناطق التي تدور فيها اشتباكات، وبأن على قوة الأمم المتحدة ألا تنفذ دوريات ليلية. |
In conclusion, I would like to note that the restoration of order and security in the Gorge would create the necessary prerequisites for the United Nations to conduct monitoring in the area, which came to a halt three years ago for security reasons. | UN | وختاما، فإني أود أن أشير إلى أن إعادة النظام والأمن إلى الوادي سيهيئ الشروط المسبقة الضرورية لكي تقوم الأمم المتحدة بعملية رصد المنطقة التي توقفت قبل ثلاث سنوات لدواع أمنية. |
The Department of Political Affairs had initially concluded that the Monitoring Group on Somalia should be relocated temporarily for security reasons. | UN | فذكر أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد خلصت في بادئ الأمر إلى أن فريق الرصد المعني بالصومال ينبغي، لدواع أمنية أن يجري نقله بصفة مؤقتة. |
Some members of human rights associations were the victims of attempted arrests and attacks by the security forces and seem to have been actively sought out, forcing some of them to leave the country for security reasons. | UN | وكان بعض أعضاء جمعيات الدفاع عن حقوق الإنسان ضحايا محاولات التوقيف والهجمات التي ارتكبتها قوات الأمن، ويبدو أنه كان يجري البحث عنهم بشكل حثيث، مما أرغم بعضهم على مغادرة البلاد لدواع أمنية. |
Patrolling in the Georgian-controlled upper Kodori Valley remained suspended for security reasons and because poor road conditions made this part of the valley inaccessible. | UN | وظلت الدوريات متوقفة في المنطقة العليا من الوادي التي تسيطر عليها جورجيا، وذلك لدواع أمنية ولسوء حالة الطرق، وهو ما حال دون إمكانية الوصول إلى هذا الجزء من الوادي. |
58. Reference has been made in this report to many demolitions in East Jerusalem, the areas of the West Bank with increased settlement activity, the areas adjacent to the Dead Sea and other areas where the Israeli authorities may have deemed such measures necessary for security reasons. | UN | 58 - ووردت إشارة في هذا التقرير إلى عمليات هدم عديدة في القدس الشرقية، ومناطق في الضفة الغربية ذات أنشطة استيطانية متزايدة، والمناطق المتاخمة للبحر الميت وغيرها من المناطق التي يمكن أن تكون السلطات الإسرائيلية قد ارتأت ضرورة اتخاذ هذه التدابير فيها لدواع أمنية. |
It is important to note that violations allegedly committed by armed groups, in particular ASG and NPA, are more difficult to verify, as few primary sources are willing to come forward, and the United Nations has restricted access to the concerned areas for security reasons. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الانتهاكات التي يدعى ارتكابها من جانب جماعات مسلحة، لا سيما جماعة أبو سياف والجيش الشعبي الجديد، يصعب بشكل أكبر التحقق منها، حيث لا يتوافر إلا القليل من المصادر الأولية ممن عندهم استعداد للتقدم بما لديهم. وقد قيدت الأمم المتحدة إمكانية الوصول إلى المناطق المعنية نظرا لدواع أمنية. |
In addition, they stress that (a) the liberalization of the capital account should not be made a condition for the use of Fund resources; (b) restrictions arising from measures taken by members for prudential and financial market development purposes should benefit from flexible approval policies; and (c) the treatment of foreign direct investment and restrictions for security reasons should be outside Fund jurisdiction. | UN | ويؤكد الوزراء أيضا أنه )أ( ينبغي ألا يكون تحرير حساب رأس المال شرطا لاستخدام موارد الصندوق، )ب( ينبغي أن تُفيد القيود الناشئة عن التدابير التي يتخذها اﻷعضاء ﻷغراض تنمية سوق مالية تتسم بالحيطة من سياسات موافقة مرنة، )ج( وينبغي أن تكون معالجة الاستثمار اﻷجنبي المباشر والقيود لدواع أمنية خارج ولاية الصندوق. |
Overland access to south-central Somalia was further complicated following the decision of the Government of Kenya on 25 December 2006 to seal its border on security grounds. | UN | وزاد تعقيد إمكانية الوصول إلى جنوب وسط الصومال بالطرق البرية عقب صدور قرار من حكومة كينيا، في 25 كانون الأول/ديسمبر 2006، يقضي بإغلاق حدودها لدواع أمنية. |
30. Non-staff resources ($495,900) include $323,600 for non-recurrent requirements resulting mostly from the need to provide for security-related equipment ($90,900) as well as to acquire an armoured vehicle recommended for security purposes and four new general-purpose vehicles to replace vehicles previously provided by UNIFIL. | UN | 30 - وتشمل الموارد غير المتعلقة بالموظفين (900 495 دولار) مبلغ 600 323 دولار للاحتياجات غير المتكررة الناجمة في أغلبها عن الحاجة إلى تغطية تكاليف التجهيزات ذات الصلة بالأمن (900 90 دولار) واقتناء مركبة مدرعة أُوصي بها لدواع أمنية وأربع مركبات جديدة لأغراض عامة لتحل محل المركبات التي كانت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان توفرها فيما سبق. |
" In addition, the Government of Israel has authorized a major easing of security-related restrictions in the West Bank. | UN | " وبالإضافة إلى ذلك، سمحت الحكومة الإسرائيلية بالتخفيف إلى حد بعيد من القيود الرئيسية المفروضة في الضفة الغربية لدواع أمنية. |