"لدولة أفغانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • State of Afghanistan
        
    • the Afghan State
        
    • of the Afghan
        
    Non-profit transfer in favour of National Army of the Islamic State of Afghanistan Mig-29 UN نقل بلا ثمن لصالح الجيش الوطني لدولة أفغانستان الإسلامية
    The Islamic State of Afghanistan was encouraged to see that the leaders of the Tajik refugees accepted this call. UN وكان قبول قادة اللاجئين من طاجيكستان لهذه الدعوة مبعث تشجيع لدولة أفغانستان اﻹسلامية.
    The Islamic State of Afghanistan cannot agree to the procedure through which the assistance was channeled. UN ولا يمكن لدولة أفغانستان اﻹسلامية أن توافق على اﻹجراء الذي توجه المساعدة على أساسه.
    The armed forces of the Islamic State of Afghanistan would once again prove their capability in defense of a united, free and independent Afghanistan. UN وستثبت القوات المسلحة لدولة أفغانستان اﻹسلامية، من جديد، قدرتها على الدفاع عن أفغانستان موحدة وحرة ومستقلة.
    We support the Afghan Government's peace and reintegration programme, in which the key role should be played by the Afghan State. UN وندعم برنامج حكومة أفغانستان المعني بتحقيق السلام وإعادة الإدماج، الذي ينبغي لدولة أفغانستان أن تؤدي الدور الرئيسي فيه.
    In accordance with Article 51 of the United Nations Charter, the Islamic State of Afghanistan has the inherent right of self-defence. UN ووفقا ﻷحكام المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يظل لدولة أفغانستان اﻹسلامية الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس.
    The Permanent Mission of the Islamic State of Afghanistan highly appreciates the kind words of sympathy that have been pronounced here. UN وإن البعثة الدائمة لدولة أفغانستان اﻹسلامية تقدر حق التقدير كلمات المواساة الرقيقة التي أعرب عنها هنا.
    The Government of Tajikistan counts on an immediate response by the official authorities of the Islamic State of Afghanistan. UN وحكومة طاجيكستان تتوقع ردا فوريا من السلطات الرسمية لدولة أفغانستان الاسلامية.
    The information collected herein represents data obtained by the intelligence services of the Islamic State of Afghanistan, statements by Pakistani officials and reports in Pakistani newspapers. UN إن المعلومات المتجمعة فيما يلي هنا تمثل بيانات حصلت عليها دوائر الاستخبارات التابعة لدولة أفغانستان اﻹسلامية، وتصريحات أدلى بها مسؤولون باكستانيون وتقارير نشرتها الصحف الباكستانية.
    Nevertheless the armed forces of the Islamic State of Afghanistan, for their part, continue to take appropriate responsive measures to defend the territorial integrity and State sovereignty of Afghanistan. UN ومع ذلك ستوالي القوات المسلحة لدولة أفغانستان الاسلامية من ناحيتها اتخاذ التدابير المناسبة للرد على هذا العدوان دفاعا عن سلامة أفغانستان الاقليمية وسيادتها الوطنية.
    The Supreme Court of the Islamic State of Afghanistan UN المحكمة العليا لدولة أفغانستان اﻹسلامية
    Officials of the Islamic State of Afghanistan recorded radio conversations by the Taliban in the front line around evening on 26 September, the night before the Taliban take-over of Kabul. UN فلقد سجل مسؤولون تابعون لدولة أفغانستان اﻹسلامية أحاديث لاسلكية لطالبان في الخط اﻷمامي، وذلك قرابة مساء يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر، أي الليلة التي سبقت استيلاء طالبان على كابول.
    Having called for the cessation of outside interference in Afghanistan's internal affairs, the Ministers underlined that a necessary condition for the settlement of the conflict must be the maintenance of the State independence and territorial integrity of the Islamic State of Afghanistan. UN وبعد أن دعيا إلى وقف التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان الداخلية، أكد الوزيران أن الشرط الضروري لتسوية النزاع يتعين أن يكون الحفاظ على استقلال الدولة والسلامة اﻹقليمية لدولة أفغانستان اﻹسلامية.
    It was added that, after the taking of Kabul by the Taliban, the High Council of the Islamic State of Afghanistan had issued a statement reaffirming its commitment to the principles of democracy and respect for human rights. UN واضيف إلى ذلك أن المجلس اﻷعلى لدولة أفغانستان الاسلامية كان قد نشر، بعد استيلاء الطالبان على كابول، تصريحاً أكد فيه من جديد تمسكه بمبادئ الديمقراطية وباحترام حقوق اﻹنسان.
    Moreover, the disarmament, demobilization and reintegration process, together with the creation of the Afghan National Army, has furthered the goal of ensuring that military assets and weaponry belong to the State of Afghanistan alone, for the protection of national sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، عززت تلك العملية، إلى جانب إنشاء الجيش الوطني الأفغاني، هدف ضمان أن تكون الأصول العسكرية والأسلحة مملوكة لدولة أفغانستان وحدها لحماية السيادة الوطنية.
    The situation is further aggravated by the fact that units led by Afghan field commanders from a subunit of the 55th Infantry Division of the Ministry of Defence of the Islamic State of Afghanistan are participating alongside them in these armed provocations. UN ومما يزيد من مفاقمة هذه الحالة، أن ثمة وحدات تابعة لقادة ميدانيين أفغانيين، ينتمون الى تشكيل من تشكيلات فرقة المشاة الخامسة والخمسين بوزارة الدفاع لدولة أفغانستان الاسلامية، تشترك جنبا الى جنب مع هذه الجماعات فيما تضطلع به من استفزازات مسلحة.
    Head of the negotiating commission of the Islamic State of Afghanistan UN لدولة أفغانستان الإسلامية
    I have the honour to forward herewith a letter dated 19 January 1997 addressed to you by H.E. Mr. Abdul Rahim Ghafoorzai, Acting Minister for Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan. UN يشرفني أن أتقدم إليكـم برسالـة مؤرخـة ١٩ كانـون الثـاني/ينايـر ١٩٩٧ موجهـة إليكم من السيد عبد الرحيم غفورزي، وزير الخارجية باﻹنابة لدولة أفغانستان اﻹسلامية.
    I refer to my letter to you of 14 December 2001, which was written in my capacity as the Acting Minister for Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan. UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي وجهتها إليكم بصفتي وزير الخارجية بالنيابة لدولة أفغانستان الإسلامية.
    Islamic State of Afghanistan UN لدولة أفغانستان الإسلامية
    As reiterated in the recent report of the Secretary-General (A/64/364), the Afghan State must be founded on solid institutions staffed with competent officials selected and promoted on the basis of merit. UN وكما كرر الأمين العام في تقريره الأخير (A/64/364)، لا بد لدولة أفغانستان من أن ترتكز على مؤسسات قوية مدعومة بموظفين أكفاء يتم اختيارهم وترقيتهم على أساس الجدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus