"لدولة إسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • State of Israel
        
    • Israeli State
        
    No doubt, the State of Israel has the right to self-defence, in particular to protect its citizens against militant attacks. UN لا شك في أن لدولة إسرائيل الحق في الدفاع عن النفس، وخاصة في حماية مواطنيها من هجمات المقاتلين.
    I sincerely believe that blocking the entry of Palestine could perhaps be seen by some as benefiting the State of Israel. UN إنني أعتقد مخلصاً أنّ بعضهم قد يرى أنّ منع دخول فلسطين مفيد لدولة إسرائيل.
    The State of Israel has a right to exist, and the people of Israel have a right to live in security and to do so with the full and undisputed recognition of the rest of the world. UN إن لدولة إسرائيل الحق في الوجود، ولشعبها الحق في العيش في أمن، مع الاعتراف الكامل وغير المتنازع عليه من بقية العالم.
    However, we are not ready to compromise our national security or the vital interests of the State of Israel. UN إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل.
    The State of Israel is entitled to peace and security like any other. UN ويحق لدولة إسرائيل التمتع بالسلام والأمن مثل أي دولة أخرى.
    You are obliged to pay allegiance to the State of Israel. UN ويجب عليكم أن تدينوا بالولاء لدولة إسرائيل.
    The State of Israel had been founded on the idea that man was created in the divine image. UN وتتمثل الفكرة المؤسسة لدولة إسرائيل في أن اﻹنسان خلق على صورة الله.
    As such, the State of Israel must be assured of its right to exist within safe and secure borders. UN ومن ثم يجب أن يكفل لدولة إسرائيل حقها في الوجود ضمن جدود آمنة مستقرة.
    This initiative is totally unacceptable to the State of Israel. UN إن هذه المبادرة غير مقبولة إطلاقا لدولة إسرائيل.
    In that regard, it is all the more bewildering that, of late, the Jewish character of the State of Israel has been called into question. UN وما يزيد الحيرة، في هذا الصدد، أنه يجري في الآونة الأخيرة التشكيك في الطابع اليهودي لدولة إسرائيل.
    Consequently, Nigeria calls on the General Assembly to address the security concerns of the State of Israel as well as the political aspirations of the Palestinian people. UN وبالتالي، تدعو نيجيريا الجمعية العامة إلى معالجة الشواغل الأمنية لدولة إسرائيل وأيضا التطلعات السياسية للشعب الفلسطيني.
    It would be of particular interest to know how Motorola's due diligence policy takes into account such allegations when Motorola next considers additional sales to the State of Israel. UN ومن المهم خاصة معرفة الكيفية التي تضع بها سياسة الحيطة الواجبة التي تأخذ بها موتورولا في الحسبان تلك الادعاءات عندما تنظر لاحقاً في بيع منتجات إضافية لدولة إسرائيل.
    It is high time for the Security Council to hear reports that actually reflect the security concerns of the State of Israel. UN وقد آن الأوان لكي يستمع مجلس الأمن إلى تقارير تعكس حقاً الشواغل الأمنية لدولة إسرائيل.
    In this respect, Israel even went to the extent of claiming that they are foreigners living in Jerusalem, in order to bolster the claim that a unified Jerusalem is the eternal capital of the State of Israel. UN بل وصل بها اﻷمر إلى اﻹدعاء بأنهم أجانب يقيمون بالقدس للتأكيد على مقولة أن القدس الموحدة هي عاصمة أبدية لدولة إسرائيل.
    The State of Israel should prohibit the commercialization of women's bodies. UN وينبغي لدولة إسرائيل أن تحظر الاستغلال التجاري لجسد المرأة.
    On that day the State of Israel had a chance to get rid of the biggest terrorist group in a single blow. Open Subtitles في ذلك اليوم كان لدولة إسرائيل فرصة للتخلص من أكبر جماعة إرهابية في ضربة واحدة
    The first report that was chosen for this project is the 4th Periodic Report by the State of Israel to the ICCPR Committee. UN وكان أول تقرير يُختار في إطار هذا المشروع هو التقرير الدوري الرابع لدولة إسرائيل المقدَّم إلى اللجنة المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Israel, as an occupying Power, is prohibited from transferring civilian persons from East Jerusalem and from forcing Palestinians to swear allegiance or otherwise affirm their loyalty to the State of Israel. UN ويُحظَر على إسرائيل، بوصفها سلطة احتلال، أن تنقل المدنيين من القدس الشرقية وأن تُجبِر الفلسطينيين على إعلان انتمائهم لدولة إسرائيل أو تأكيد ولائهم لها.
    Full security for the State of Israel and full international recognition for Palestine are essential conditions for a comprehensive negotiated two-State solution providing for strong and lasting peace through mutual understanding. UN إن تحقيق الأمن الكامل لدولة إسرائيل والاعتراف الدولي الكامل بفلسطين شرطان جوهريان لحل يرتكز على قيام دولتين، هل يرتكز على التفاوض ويوفر سلاماً قوياً ودائماً من خلال التفاهم المتبادل.
    Chile is firmly convinced that the Palestinian people have the right to a free, sovereign and democratic State and that the State of Israel has the right to have recognized, secure and respected borders. UN وشيلي على اقتناع راسخ بأن للشعب الفلسطيني الحق في إقامة دولة حرة وذات سيادة وديمقراطية، وبأن لدولة إسرائيل الحق في أن تكون لها حدود معترف بها وآمنة ومحترمة.
    On 9 February 2000, the Israeli State Comptroller's 1995 report on GSS practices during the intifada was made public. UN 33- وفي 9 شباط/فبراير 2000، نُشر تقرير المراقب المالي لدولة إسرائيل لعام 1995 عن ممارسات جهاز الأمن العام أثناء الانتفاضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus