"لدولة عضو" - Traduction Arabe en Anglais

    • a Member State
        
    • a State Member of
        
    • Member State of
        
    • one Member State
        
    • any Member State
        
    Let us recognize that the Charter does not limit a Member State to taking action in self-defence only after an armed attack has occurred. UN دعونا نعترف بأن الميثاق لا ينص على أنه لا يجوز لدولة عضو اتخاذ إجراءات دفاعا عن النفس إلا بعد وقوع هجوم مسلح.
    We therefore interpret the paragraph as meaning that the President can accord the right of reply only to a Member State, not to an observer. UN لذلك نفسر تلك الفقرة على أنها تعني أن الرئيس يمكن أن يعطي حق الرد لدولة عضو فحسب، وليس لمراقب.
    The Court reiterated its view that the conduct of an organ of a Member State should in any event by attributed to that State. UN وقد كررت المحكمة الإعراب عن رأيها الذي مفاده أن تصرف جهاز تابع لدولة عضو ينبغي أن يُسند في جميع الأحوال إلى تلك الدولة.
    I have no doubt that every head of State, prime minister, minister and representative of a Member State will honour us with their compliance. UN ولا أشك في أن كل رئيس لدولة ورئيس لحكومة ووزير وممثل لدولة عضو سيشرفوننا بامتثالهم.
    Since Taiwan was part of China, the Assembly’s consideration of the item would constitute interference in the internal affairs of a State Member of the United Nations. UN ولما كانت تايوان جزءا من الصين، فإن نظر الجمعية في هذا البند سيشكل تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    But a Member State has the right to make its reservations if the decision taken by the Security Council contradicts the fundamental principles of international law. UN غير أنه يحق لدولة عضو أن تبدي تحفظاتها إذا جاء القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مناقضا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    This corresponds to a full net annual assessment for a Member State at that level in 1998 of $10,516. UN وهذا يقابل نصيبا مقررا سنويا صافيا كاملا لدولة عضو عند ذلك المستوى قدره ١٠ ٥١٦ دولارا في عام ١٩٩٨.
    Any attempt to create two Chinese States was an attempt to distort facts and constituted a violation of the territorial integrity of a Member State. UN وأضاف أن أي محاولة لإنشاء دولتين صينيتين هي محاولة لتشويه الحقائق تشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لدولة عضو.
    I strongly urge every member of the Security Council to spend some time sincerely evaluating as well as appreciating the extreme gravity of this unprecedented, slow death of a Member State of the United Nations. UN وإنني أحث كلا من أعضاء مجلس اﻷمن بشدة على تمضية بعض الوقت في التقييم الصادق لهذا الموت البطيء الذي لم يسبق له مثيل لدولة عضو في اﻷمم المتحدة وإدراك خطورته الجسيمة.
    If an organization authorized a Member State to undertake an action, it conferred a right and not an obligation on that member State. UN فإذا أذنت منظمة ما لدولة عضو أن تتخذ إجراء ما، فإنها تخول تلك الدولة العضو حقاً ولا تفرض عليها التزاماً.
    We continue to support the idea of a Member State from Latin America and the Caribbean having a permanent seat on the Security Council. UN وما زلنا نؤيد الاقتراح بمنح مقعد دائم لدولة عضو من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في مجلس الأمن.
    The acceptance of this item would be blatant interference in the internal affairs of a Member State. UN إن القبول بإدراج هذا البند سيكون تدخلاً سافراً في الشؤون الداخلية لدولة عضو.
    Draft article 28 should identify more clearly the cases in which responsibility arose for a Member State. UN وينبغي لمشروع المادة 28 أن يحدد بمزيد من الوضوح الحالات التي تنشأ فيها مسؤولية بالنسبة لدولة عضو.
    Sanctions should not be applied as a punitive measure or used as a means of ousting the legitimate authorities of a Member State. UN وينبغي أن لا تُطبق الجزاءات كتدبير عقابي أو أن تُستخدم كوسيلة لإقصاء السلطات الشرعية لدولة عضو.
    An authorization could be given to a Member State for allowing it to pursue its own interests. UN فيمكن الإذن لدولة عضو بالسعي إلى تحقيق مصالحها.
    By authorizing a Member State, the organization conferred on it a right to become involved in a situation. UN فبالإذن لدولة عضو تكون المنظمة قد أسبغت عليها حق المشاركة في حالة ما.
    My delegation has no intention of engaging in a discussion on the particular policy choices of a Member State. UN ولا يعتزم وفدي أن يخوض في مناقشة بشأن خيارات السياسة الخاصة لدولة عضو.
    The inclusion of the proposed agenda item would therefore call into question the Assembly's own resolution and constitute interference in the internal affairs of a Member State. UN ولهذا فإن ادراج البند المقترح في جدول اﻷعمال يشكك في قرار الجمعية العامة ويشكل تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو.
    Once more, the authorities of the host country have failed to comply with their obligations to facilitate the participation of a Minister of a State Member of the United Nations. UN مرة أخرى لم تتقيد سلطات البلد المضيف بتعهداتها بتيسير مشاركة وزير لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    In view of the intransigence of outlaws, who are encouraged by the military and political backing of a State Member of the IGADD Committee, the Government of the Sudan proposed the assignment of personal envoys to accelerate the peace process through shuttle diplomacy. UN وبالنظر إلى تعنت الخارجين على القانون الذين تشجعهم المساندة العسكرية والسياسية لدولة عضو في تلك اللجنة، اقترحت حكومة السودان تعيين مبعوثين شخصيين لتسريع مسيرة السلام عن طريق الدبلوماسية المكوكية.
    The General Assembly will be in a position to act on that vacancy upon the nomination by the Economic and Social Council of one Member State from that region. UN وسيكون في وسع الجمعية العامة أن تتصرف بشأن هذا المقعد الشاغر عند ترشيح المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدولة عضو من تلك المجموعة.
    Under this law, individuals arrested for money-laundering could be tried by any Member State, provided the offence is committed inside the WAEMU community. UN ويستتبع ذلك إمكانية قيام أي هيئة قضائية تابعة لدولة عضو بمقاضاة الأشخاص الذين يلقى عليهم القبض عندما ترتكب جريمة غسل الأموال في الحدود الإقليمية للاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus