However, my delegation remains concerned over the fate of thousands of other Palestinians still imprisoned by Israel and calls for their similar release. | UN | إلا أن وفدي يبقى قلقا بصدد مصير آلاف الفلسطينيين الآخرين الذين لا يزالون محتجزين لدى إسرائيل وندعو إلى إطلاق سراحهم. |
Economic blockade and collective punishment are the most favoured instruments applied by Israel to terrorize the Palestinian people. | UN | إن الحصار الاقتصادي والعقاب الجماعي أحب أداتين لدى إسرائيل ﻹرهاب الشعب الفلسطيني. |
Applications could be addressed to the Israel Defence Forces through military attachés and embassies accredited to Israel. | UN | ويمكن توجيه الطلبات إلى قوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق الملحقين العسكريين والسفارات المعتمدة لدى إسرائيل. |
Estonia has three non-residing ambassadors; one of them is a woman, accredited to Israel. | UN | ولإستونيا ثلاث سفراء غير مقيمين بينهم امرأة معتمدة لدى إسرائيل. |
Undoubtedly, Israel has much relevant experience to share in this regard. | UN | ومما لا شك فيه أن لدى إسرائيل خبرة واسعة في هذا المجال يمكن تقاسهما مع اﻵخرين. |
Given recent developments, they believed that Israel had nothing to offer to the Palestinian people. | UN | وبناء على التطورات الأخيرة فإنهم يعتقدون أنه ليس لدى إسرائيل شيء تقدمه إلى الشعب الفلسطيني. |
We reiterate our call for international attention to be paid to the plight of Palestinians in Israeli captivity and demand respect for their human rights and their release. | UN | ونحن نكرِّر دعوتنا إلى الاهتمام الدولي بمحنة الفلسطينيين المحتجزين لدى إسرائيل ونطالب باحترام حقوقهم الإنسانية والإفراج عنهم. |
The activity is based upon Israel's accumulated knowledge and experience in the aforementioned fields. | UN | ويستند النشاط إلى ما تراكم لدى إسرائيل من معارف وخبرات في هذه الميادين. |
It should not be used as an alternative to criminal proceedings, which appears to be the practice adopted by Israel. | UN | وينبغي ألا يُستخدم كبديل للإجراءات الجنائية، وهو ما يبدو أنه الممارسة السائدة لدى إسرائيل. |
- Allow the entry of food and medical supplies to the Palestinian territories and unfreeze the Palestinian Authority funds seized by Israel; and | UN | - السماح بدخول المواد الغذائية والطبية إلى الأراضي الفلسطينية، والإفراج عن أموال السلطة الفلسطينية المحتجزة لدى إسرائيل. |
(viii) Allow access for food and medical stuff to Palestinian territories and to release funds of the Palestinian authority withheld by Israel. | UN | ح - السماح بدخول المواد الغذائية والطبية إلى الأراضي الفلسطينية، والإفراج عن أموال السلطة الفلسطينية المحتجزة لدى إسرائيل. |
- Allow access for food and medical stuff to Palestinian territories and to release funds of the Palestinian authority withheld by Israel. | UN | - السماح بدخول المواد الغذائية والطبية إلى الأراضي الفلسطينية، والإفراج عن أموال السلطة الفلسطينية المحتجزة لدى إسرائيل. |
1993-1995 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Ethiopia to Israel | UN | ١٩٩٣-١٩٩٥ سفيرة فوق العادة ومفوضة لاثيوبيا لدى إسرائيل. |
I have overlooked your hatred because of your value to Israel. | Open Subtitles | لقد تغاضيت عن كراهيتك لى لأجل مكانتك لدى " إسرائيل" |
Current position: Ambassador of Brazil to Israel (since September 2013) | UN | المنصب الحالي: سفير البرازيل لدى إسرائيل (منذ أيلول/سبتمبر 2013) |
Experience and professional career 2009-present Ambassador of Uruguay to Israel | UN | 2009 إلى الآن سفير أوروغواي لدى إسرائيل |
Let there be no mistake: Israel has great respect for the Assembly and the noble principles for which it stands. | UN | وينبغي ألا يخطئ أحد: لدى إسرائيل احترام كبير للجمعية والمبادئ النبيلة التي تمثلها. |
That Israel has legitimate security concerns cannot be denied. | UN | فالشاغل الأمني المشروع لدى إسرائيل هو أمر لا يمكن إنكاره. |
He accepted that Israel had very real and legitimate security concerns. | UN | وأضاف أنه يتقبل أن لدى إسرائيل مخاوف أمنية حقيقية ومشروعة للغاية. |
43. Israel had vast experience in sustainably maximizing agricultural productivity. | UN | 43 - ومضت تقول إن لدى إسرائيل خبرة واسعة في تحقيق زيادة قصوى في الإنتاجية الزراعية على نحو مستدام. |
43. As of the date of writing, twelve members of the Palestinian Legislative Council (PLC) remain in Israeli detention. | UN | 43- وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، كان اثنا عشر عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني محتجزين لدى إسرائيل. |
Nevertheless, Israel's first priority was, is and will always be the security of its citizens. | UN | بيد أن الأولوية الأولى لدى إسرائيل كانت ولا تزال وستظل دائما هي أمن مواطنيها. |
1. Bilateral mediation efforts with Israel and the Arab countries, through bilateral summit meetings and exchange visits | UN | 1- بذل جهود الوساطة على الصعيد الثنائي لدى إسرائيل والبلدان العربية من خلال اجتماعات القمة الثنائية والزيارات المتبادلة |