when using data from sample surveys on corruption and integrity, the following should be borne in mind: | UN | ولذا ينبغي، لدى استخدام البيانات الناجمة عن هذه الدراسات بشأن الفساد والنـزاهة، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي: |
Great care must be taken when using laboratory services to ensure that the problem is correctly diagnosed and not compounded. | UN | يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها. |
Therefore, in using these techniques there is often a need to reconcile biological and economic objectives. | UN | ولهذا فان هناك حاجة، لدى استخدام هذه اﻷساليب، الى التوفيق بين اﻷهداف البيولوجية والاقتصادية. |
Starting with the third replenishment of the Multilateral Fund, the mechanism has included a provision to determine the average exchange rate to be applied in using the mechanism in the next replenishment. | UN | وقد اشتملت الآلية، ابتداءً من التجديد الثالث لموارد الصندوق المتعدّد الأطراف، على نصّ يحدِّد متوسط سعر الصرف الذي سيطَبَّق لدى استخدام الآلية في التجديد القادم. |
It should be noted that in conference rooms where simultaneous interpretation audio systems are installed, care should be taken in utilizing microphones, channel selectors, voting switches and audio earphones as these are sensitive electronic devices. | UN | تجدر مراعاة الدقة في قاعات الاجتماعات المزودة بنظم سمعية للترجمة الشفوية، لدى استخدام مكبرات الصوت ومفاتيح اختيار القنوات ومفاتيح التصويت والسماعات نظرا لكونها أجهزة حساسة. |
One delegation requested that care be taken in the use of terminology that had not been accepted by intergovernmental consensus. | UN | وطلب أحد الوفود بتوخي الحرص لدى استخدام المصطلحات التي لم تُقبل بإجماع حكومي دولي. |
Great care must be taken when using laboratory services to ensure that the problem is correctly diagnosed and not compounded. | UN | يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها. |
That is, when using the cover page, only forms within which there is new information would need to be submitted. | UN | وهذا يعني أنه لدى استخدام صفحة الغلاف لا يلزم سوى تقديم الاستمارات التي تتضمن معلومات جديدة. |
That is, when using the cover page, only forms within which there is new information would need to be submitted. | UN | وهذا يعني أنه لدى استخدام صفحة الغلاف لا يلزم سوى تقديم الاستمارات التي تتضمن معلومات جديدة. |
That is, when using the cover page, only forms within which there is new information would need to be submitted. | UN | وهذا يعني أنه لدى استخدام صفحة الغلاف لا يلزم سوى تقديم الاستمارات التي تتضمن معلومات جديدة. |
Suggested substances for monitoring and declaration when using destruction technologies | UN | المواد المقترحة للمراقبة والتصريح لدى استخدام تكنولوجيات التدمير |
when using data from a cluster of countries, data should be selected on the basis of the similarity of these countries in relation to: | UN | 67- لدى استخدام بيانات من مجموعة من البلدان، ينبغي انتقاء البيانات على أساس تشابه هذه البلدان فيما يتصل بما يلي: |
:: Exchange experiences on instances when they have implemented the provisions of article 20 of the Convention, noting successes, challenges and the lessons learned in using special investigative techniques. | UN | :: تبادل الخبرات بشأن الحالات التي طبّقت فيها أحكام المادة 20 من الاتفاقية مع ملاحظة النجاحات والتحديات والدروس المستفادة لدى استخدام أساليب التحرّي الخاصة. |
Starting with the third replenishment of the Multilateral Fund, the mechanism has included a provision to determine the average exchange rate to be applied in using the mechanism in the next replenishment. | UN | وقد اشتملت الآلية، ابتداءً من التجديد الثالث لموارد الصندوق المتعدد الأطراف، على نص يحدد متوسط سعر الصرف الذي سيطبَّق لدى استخدام الآلية في التجديد القادم. |
The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. | UN | ومن مصلحة المجتمع الحفاظ على الخصوصية كي يشعر الناس باﻷمان والطمأنينة لدى استخدام تدابير الصحة العامة مثل خدمات الوقاية والرعاية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز. |
The Secretariat also established a dedicated help desk for permanent and observer missions to handle any technical problems that might be encountered in using database services provided by the United Nations. | UN | كما أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة مكرس للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تواجه لدى استخدام خدمات قواعد البيانات التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
However, in using standard contract terms it is advisable to bear in mind the possibility that a specific project may raise issues that had not been anticipated when the standard document was prepared or that the project may necessitate particular solutions that might be at variance with the standard terms. | UN | بيد أن من المستصوب، لدى استخدام شروط تعاقدية موحدة، أن توضع في الاعتبار إمكانية أن يثير مشروع معين مسائل لم تكن متوقعة عند إعداد الوثائق الموحدة، أو أن يقتضي المشروع حلولا معينة قد تتعارض مع الشروط الموحدة. |
It should be noted that in conference rooms where simultaneous interpretation audio systems are installed, care should be taken in utilizing microphones, channel selectors, voting switches and audio earphones as these are sensitive electronic devices. | UN | تجدر مراعاة الدقة في قاعات الاجتماعات المزودة بنظم سمعية للترجمة الشفوية، لدى استخدام مكبرات الصوت ومفاتيح اختيار القنوات ومفاتيح التصويت والسماعات نظرا لكونها أجهزة إلكترونية حساسة. |
It should be noted that in conference rooms where simultaneous interpretation audio systems are installed, care should be taken in utilizing microphones, channel selectors, voting switches and audio earphones as these are sensitive electronic devices. | UN | تجدر مراعاة الدقة في قاعات الاجتماعات المزودة بنظم سمعية للترجمة الشفوية، لدى استخدام مكبرات الصوت ومفاتيح اختيار القنوات ومفاتيح التصويت والسماعات نظرا لكونها أجهزة حساسة. |
Care should also be taken in utilizing microphones, channel selectors, voting switches and audio earphones as these are sensitive electronic devices. | UN | وتجدر أيضا مراعاة الدقة لدى استخدام اللاقط (الميكروفون) ومفاتيح اختيار القنوات ومفاتيح التصويت والسماعات نظرا لكونها أجهزة إلكترونية حساسة. |
C. Indicators of results in the use of drivers of development effectiveness | UN | جيم - مؤشرات النتائج لدى استخدام العناصر المتحركة للفعالية الإنمائية |
8. in the use of the Guidelines for Action at both the international and national levels, consideration should be given to the following: | UN | ٨ - لدى استخدام المبادئ التوجيهية على الصعيدين الدولي والوطني، ينبغي مراعاة ما يلي: |
The report considers the limitations of these policy tools and makes suggestions on ways and means to ensure an efficient selection and vetting process when employing private security companies. | UN | ويتناول التقرير أوجه القصور في أدوات السياسة العامة هذه، ويقدم مقترحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالقيام بعملية اختيار وفحص للسجلات الشخصية تتسم بالكفاءة لدى استخدام شركات أمن خاصة. |