"لدى استفسارها" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon enquiry
        
    • upon inquiry
        
    • upon request
        
    • on inquiry
        
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MONUC had developed the concept of joint protection teams to enhance and improve the implementation of its mandate. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضعت مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ ولايتها.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the requirements associated with the Integrated Mission Headquarters project amounted to $1,719,000. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار.
    Relevant information was provided to the Committee, upon enquiry. UN وقد قدمت إلى اللجنة معلومات بهذا الشأن، لدى استفسارها.
    upon enquiry, the Committee was informed that the Office of the Capital Master Plan would be selecting the least expensive option. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيعتمد الخيار الأقل كلفة.
    upon inquiry, the Committee was informed that, in order not to distort the assessment rates for active peacekeeping operations, a proposal would be made to prorate also those missions for which commitment authority had been granted. UN وأبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن اقتراحا سيقدم أيضا من أجل تقسيم المبلغ بالتناسب أيضا على البعثات التي أذن لها بالدخول في التزامات، حتى لا تتغير معدلات الاقتطاعات الإلزامية لعمليات حفظ السلام الجارية.
    upon enquiry, it was clarified to the Advisory Committee that this option, if approved, would not require its concurrence. UN وأُوضح للجنة الاستشارية لدى استفسارها أن هذا الخيار لن يتطلب موافقتها في حال اعتماده.
    In formulating its recommendations in the present report, the Committee took into account the information it received upon enquiry. UN ولدى صياغة توصياتها في هذا التقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها المعلومات التي تلقتها لدى استفسارها.
    The Committee was informed, upon enquiry, that significant progress had already been made in that area. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن تقدما ملحوظا تحقق بالفعل في هذا المجال.
    upon enquiry, the Committee was informed that such information was not currently available. UN وتم إبلاغ اللجنة لدى استفسارها بأن تلك المعلومات غير متوافرة في الوقت الحاضر.
    upon enquiry, the Committee was informed that the rate of reimbursement does not fully take into account damage caused by extreme climate conditions. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن معدل السداد لا يأخذ تماما في الحسبان الضرر الناجم عن الظروف المناخية الشديدة.
    upon enquiry, the Committee was informed that the previous vendor had reneged on services and that the contract had had to be cancelled. UN وقد أحيطت اللجنة علما، لدى استفسارها عن ذلك، بأن البائع السابق تخلف عن أداء بعض الخدمات فألغي العقد.
    upon enquiry, the Committee was informed that a number of exemptions from the managed reassignment programme had been granted on medical grounds. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها عن ذلك، بأن عددا من الإعفاءات من برنامج إعادة الانتداب المنظم قد مُنح لأسباب طبية.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretariat intended to issue assessments a year prior to the requirement for resources. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها باعتزام الأمانة العامة إصدار الأنصبة المقررة قبل عام من طلب الموارد.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the provision of $23.0 million that was being requested for security improvements at UNAMI would provide for the following: UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، بأن مبلغ 23 مليون دولار يطلب لإدخال تحسينات أمنية في البعثة يغطي الأمور التالية:
    upon enquiry, the Committee was informed that 25 per cent had consistently proven insufficient as compared to the actual common staff costs incurred. UN وأبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه ثبت باستمرار أن اعتماد نسبة 25 في المائة غير كاف مقارنة بتكاليف الموظفين العامة الفعلية المتكبدة.
    upon enquiry, the Committee was informed that digitization involved several steps, including identifying, retrieving and preparing documents, scanning documents and creating metadata, such as titles, dates and subjects. UN وأبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن الرقمنة تشمل خطوات عدة، بما في ذلك تحديد الوثائق واستخراجها وإعدادها ومسحها ضوئيا، وإنشاء بيانات وصفية، مثل العناوين والتواريخ والمواضيع.
    upon enquiry, the Committee was informed that 25 per cent had consistently proven insufficient as compared to the actual common staff costs incurred. UN وأبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه ثبت باستمرار أن اعتماد نسبة 25 في المائة غير كاف مقارنة بتكاليف الموظفين العامة الفعلية المتكبدة.
    upon enquiry, the Committee was provided with some explanations for the higher ratios for vehicles and computers currently maintained at the Mission. UN وتلقت اللجنة، لدى استفسارها بعض التفسيرات لارتفاع نسب المركبات والحواسيب التي تحوزها البعثة حاليا.
    upon enquiry, the Committee was provided with some explanations for the higher ratios for vehicles and computers currently maintained at the Mission. UN وتلقت اللجنة، لدى استفسارها بعض التفسيرات لارتفاع نسب المركبات والحواسيب التي تحوزها البعثة حاليا.
    Furthermore, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that another option for the buildings could be consideration for demolition. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها أن ثمة خيارا آخر يتمثل في النظر في هدم المبنيين.
    The Committee was informed, upon inquiry, that the latter includes $2,500 million in cost-sharing activities and $720 million related to trust funds. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، أن هذا المبلغ يشمل مبلغ ٥٠٠ ٢ مليون دولار يتصل بأنشطة تقاسم التكاليف ومبلغ ٧٢٠ مليون دولار يتصل بالصناديق الاستئمانية.
    upon request, the Advisory Committee was provided with table 4 below, showing the proposed number and levels of positions located at Headquarters in the proposed budgets for 2014 for backstopping special political missions. UN وقُدِم إلى اللجنة الاستشارية لدى استفسارها الجدول 4 أدناه، الذي يبين العدد المقترح والرتب المقترحة للوظائف الموجودة في المقر في الميزانيات المقترحة لعام 2014 لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    24. Facilities (New York). on inquiry the secretariat indicated that the rental of additional space had not been fully researched and the amounts budgeted were uncertain. UN 24 - المرافق (نيويورك): أفادت الأمانة لدى استفسارها بأن استئجار الحيز الإضافي لم يخضع للبحث الكافي وأن المبالغ المدرجة في الميزانية غير مؤكدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus