"لدى الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the United Nations in
        
    • to the United Nations on
        
    • to the United Nations at
        
    • to the United Nations Office at
        
    • at the United Nations in
        
    • to the UN in
        
    • with the United Nations in
        
    • with the United Nations on
        
    • for the United Nations in
        
    • to the United Nations would
        
    Participation in meetings of the United Nations was lead by the ICCFM representatives to the United Nations in Geneva. UN تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    In 2008, the organization appointed a representative to the United Nations in Geneva and in 2009 to New York. UN وعينت المنظمة ممثلا لها لدى الأمم المتحدة في جنيف، في عام 2008، وفي نيويورك، في عام 2009.
    The African Union also maintains its office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations in New York. UN وللاتحاد الأفريقي أيضا مكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    A letter to the President from the Permanent Representative of Serbia and Montenegro to the United Nations on the subject was circulated to the members for their information. UN وعممت على الأعضاء للعلم رسالة موجهة إلى الرئيس من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة في الموضوع نفسه.
    From 1995 until 1999 he worked at the Permanent Mission of Slovakia to the United Nations in New York. UN ومن عام 1995 حتى عام 1999، عمل في البعثة الدائمة لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Since then, Mr. Chidyausiku had completed his tenure as Permanent Representative to the United Nations in New York. UN وقال إنه منذ ذلك الحين أنهى السيد شيديوسيكو ولايته بصفته ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    She is currently posted to the Permanent Mission of India to the United Nations in New York. UN وتعمل حاليا في البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    The same communiqué expressing repudiation and outrage was transmitted to the Permanent Missions of Guatemala to the United Nations in New York and Geneva. UN ونُقل بلاغ الرفض والاستهجان ذاته إلى البعثتين الدائمتين لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف.
    The Committee on Contributions should therefore consider involving the permanent missions to the United Nations in the collection of statistical information. UN ولذلك ينبغي للجنة الاشتراكات أن تنظر في مسألة إشراك البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جمع المعلومات الإحصائية.
    Permanent Mission of the Arab Republic of Egypt to the United Nations in Geneva, chair of the African Group UN البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئـيس المجموعة الأفريقية
    Permanent Mission of France to the United Nations in Geneva UN البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة في جنيف
    Permanent Mission of the Islamic Republic of Pakistan to the United Nations in Geneva, chair of the Organisation of the Islamic Conference Group UN البعثة الدائمة لجمهورية باكستان الإسلامية لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
    Permanent Mission of the Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations in Geneva UN البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة في جنيف
    Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations in Geneva UN بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة في جنيف
    Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations in Geneva, chair of the Non-aligned Movement Group UN البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز
    Permanent Mission of the Republic of Yemen to the United Nations in Geneva, chair of the Arab Group UN البعثة الدائمة لجمهورية اليمن لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس المجموعة العربية
    Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations in Geneva UN البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة في جنيف
    The Panel requested additional information from the Permanent Mission of Togo to the United Nations on 6 May 2014. UN وطلب الفريق مزيدا من المعلومات من البعثة الدائمة لتوغو لدى الأمم المتحدة في 6 أيار/مايو 2014.
    It is, as the Ambassador of Mexico to the United Nations at New York has said, regrettable that the Court did not pursue its argument to its logical conclusion. UN وكما قال سفير المكسيك لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك، فإن من المؤسف أن المحكمة لم تصل بمناقشتها إلى نتيجتها المنطقية.
    The Special Committee was also comprised of the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations in New York, Hussein Haniff, and the Permanent Representative of Senegal to the United Nations Office at Geneva, Fodé Seck. UN وتتألف اللجنة الخاصة أيضا من حسين حنيف، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفوديه سيك، الممثل الدائم للسنغال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Therefore, my delegation supports the recommendation made by the General Committee with respect to the non-inclusion of the item on Taiwan's representation at the United Nations in an agenda of the General Assembly. UN ولذلك، يؤيد وفد بلادي توصية المكتب بعدم إدراج البند بخصوص تمثيل تايوان لدى الأمم المتحدة في جدول أعمال للجمعية العامة.
    Permanent Representative of Sri Lanka to the UN in Geneva UN الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة في جنيف
    A total of 4,981 islands were registered with the United Nations in 2007. UN وتم تسجيل ما مجموعه 981 4 جزيرة لدى الأمم المتحدة في عام 2007.
    The instrument of ratification was deposited with the United Nations on 18 October 2009. UN وختاماً، أُودِع صك التصديق عليها لدى الأمم المتحدة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Peacekeeping missions have emerged as the preferred tool for the United Nations in managing conflicts, and such missions have grown in complexity and scope. UN وقد برزت بعثات حفظ السلام بوصفها الأداة المفضلة لدى الأمم المتحدة في إدارة النزاعات، وازداد تعقد ونطاق هذه البعثات.
    The Permanent Mission of the Republic of Uzbekistan to the United Nations would be most grateful if the New York Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would kindly assist in circulating the enclosed press release* as a document of the Commission on Human Rights in Geneva. UN وتكون البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة في غاية الامتنان لو تفضل مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالمساعدة في تعميم هذا البيان الصحفي* كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus