In India, in terms of prevalence, adult HIV rate is as low as 0.36 per cent. | UN | وفي الهند، من حيث معدل الانتشار، لا يزيد معدل الإصابة بالفيروس لدى البالغين على 0.36 في المائة. |
adult illiteracy is a very minor problem in Jersey and is dealt with on an individual basis. | UN | وتشكل الأمية لدى البالغين مشكلة ثانوية للغاية في جيرسي وتجري معالجتها على أساس كل حالة على حدة. |
adult literacy rate | UN | معدل معرفة القراءة والكتابة لدى البالغين |
14. The pattern of child malnutrition across the regions is paralleled by patterns of underweight in adults. | UN | ٤١- ونمط نقص التغذية لدى اﻷطفال في هذه المناطق توازيه أنماط نقص الوزن لدى البالغين. |
This can lead to poor performance in school and reduced productivity in adults. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى أداء ضعيف في المدارس وتراجع الإنتاج لدى البالغين. |
In some of the most seriously affected countries the infection rate for adolescents is five to six times higher than for adults. | UN | وفي بعض البلدان الأكثر تعرضاً للآفة، فإن معدل الإصابة لدى المراهقين يفوق معدل الإصابة لدى البالغين بخمسة أو ستة أضعاف. |
:: Significantly, death and disability from cancer and non-communicable diseases are not restricted to the elderly, but are major causes of death and disability among adults between the ages of 15 and 59. | UN | :: والمهم أن الوفاة والعجز من جراء الإصابة بالسرطان والأمراض غير المعدية لا يقتصران على المسنين، بل إن هذه الأمراض هي السبب الرئيسي للوفاة والإصابة بالعجز لدى البالغين في سن ما بين 15 و 59 عاماً. |
For young people, limited employment opportunities are a key concern, as their unemployment rate is typically two to three times that of adults. | UN | فبالنسبة للشبان، تشكل محدودية فرص العمل شاغلا رئيسيا، إذ يتعدى معدل البطالة في صفوفهم نظيره لدى البالغين مرتين إلى ثلاث مرات. |
Human immunodeficiency virus (HIV) adult prevalence rate | UN | معـــدل انتشــار فيــروس نقــص المناعــة البشرية لدى البالغين |
Unemployment had been reduced and the level of adult literacy was now the highest in South Asia. | UN | كما تقلّص معدّل البطالة، وأصبح الآن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين الأعلى في منطقة جنوب آسيا. |
Only 37 per cent of the adult population is functionally literate. | UN | ولا تبلغ نسبة محو الأمية الوظيفية لدى البالغين من السكان إلا 37 في المائة. |
adult and child deaths due to AIDS | UN | الوفيات لدى البالغين والأطفال جراء الإيدز |
The adult literacy rate was over 52.8 per cent for the whole population, but only 29 per cent for rural women. | UN | ويفوق معدل معرفة القراءة والكتابة لدى البالغين 52.8 في المائة من مجموع السكان، لكن هذا المعدل لا يبلغ سوى 29 في المائة لدى نساء المناطق الريفية. |
In addition to examining the summary indicator of life expectancy at birth, the report analyses levels and trends in mortality for key age groups in childhood and provides a snapshot of adult and " old age " mortality levels. | UN | ويبحث التقرير في المؤشر الموجز للعمر المتوقع عند الولادة، كما يحلل المستويات والاتجاهات في الوفيات لدى فئات عمرية رئيسية في مرحلة الطفولة، ويقدم لمحة سريعة عن معدلات الوفيات لدى البالغين وكبار السن. |
The Special Rapporteur is alarmed that this condition, which is extremely uncommon in adults and should never be fatal or even cause serious injury as it is easily treatable, would rapidly lead to the death of U Naymeinda. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن انزعاجه من أن هذه الحالة المرضية، النادرة للغاية لدى البالغين والتي ينبغي ألا تؤدي أبداً إلى الوفاة، أو حتى إلى إصابات خطيرة لأن من السهل معالجتها، أفضت إلى وفاة يو نايمندا. |
The current ration, even if it is distributed completely and in a timely manner, cannot address the chronic malnutrition and energy deficiency in adults. | UN | أما الحصة التموينية الراهنة، حتى ولو تم توزيعها تماما وفي الوقت المناسب، فليس بإمكانها أن تعالج سوء التغذية المزمن ونقص الطاقة لدى البالغين. |
We know that poverty is a vicious circle and malnutrition may greatly affect work capacity in adults, thus contributing to the perpetuation of poverty. | UN | ونحن نعرف أن الفقر حلقة مفرغة خبيثة وأن سوء التغذية يمكن أن يؤثر تأثيراً شديداً على طاقة العمل لدى البالغين وبالتالي تسهم في دوام الفقر. |
Campaigns on gender and safe sex education have been further promoted, especially for adults and young people. | UN | وازداد تعزيز حملات التوعية بقضايا الجنسين وبالممارسة الجنسية المأمونة، خاصة لدى البالغين والشباب. |
For a given intake, the dose to the thyroid for infants is eight or nine as large as that for adults. | UN | وبالنسبة لمأخوذ داخلي معيّن، تكون الجرعة التي تتلقاها الغدَّة الدرقية لدى الرضّع مساوية لثمانية أو تسعة أمثالها لدى البالغين. |
RECENT DATA ON THE PREVALENCE OF SMOKING among adults | UN | 1 - أحدث البيانات عن انتشار التدخين لدى البالغين |
For young people, limited employment opportunities are a key concern, as their unemployment rate is typically two to three times that of adults. | UN | فبالنسبة للشبان، تشكل محدودية فرص العمل شاغلا رئيسيا، إذ يتعدى معدل البطالة في صفوفهم نظيره لدى البالغين مرتين إلى ثلاث مرات. |
165. The Committee is of the opinion that greater efforts are required to make the provisions and principles of the Convention widely known and understood by adults and children alike, in the light of articles 12 and 42 of the Convention. | UN | ١٦٥ - وترى اللجنة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود للتعريف بأحكام ومبادئ الاتفاقية على نطاق واسع وجعلها مفهومة لدى البالغين واﻷطفال على حد سواء، وذلك في ضوء المادتين ٢١ و٢٤ من الاتفاقية. |
What happens in adulthood... is that most of us who've had our glitches along the way... are operating in an emotionally detached place... or we're operating as if today were yesterday. | Open Subtitles | ما يحدث لدى البالغين هو أن معظمنا الذين مررنا بمشاكل خلال حياتنا نعمل في أماكن منفصلة عن العواطف |
404. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to make the principles and provisions of the Convention widely known to adults and children alike, in conformity with article 42. | UN | ٤٠٤ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لجعل مبادئ وأحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع لدى البالغين واﻷطفال على السواء، طبقا للمادة ٤٢. |