"لدى الجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • by all
        
    • everyone has
        
    • commonly
        
    • Everybody has
        
    • Everybody's got
        
    • all have
        
    • Everyone's got
        
    • to everyone
        
    • on all sides
        
    • everyone have
        
    • are public
        
    • by everyone
        
    • to everybody
        
    • shared unanimously
        
    • public knowledge
        
    At a time when the Court was popular and its role in peacefully settling international disputes was acclaimed, it was vital to ensure that the exact nature of its work was fully understood by all. UN وفي الوقت الذي ازدادت فيه شعبية المحكمة، وتم الاعتراف بدورها في حل الخلافات الدولية بالوسائل السلمية، من الحيوي الحرص على أن تكون الطبيعة الدقيقة لعمل المحكمة معروف لدى الجميع بشكل كامل.
    The key purpose of such groups should be clearly defined and accepted by all. UN وينبغي أن يكون الغرض الرئيسي لهذه المجموعات محددا بوضوح ومقبولا لدى الجميع.
    Can't I just show up after when everyone has control of their bowels? Open Subtitles ألا يمكنني الحضور بعد، عندما يكون لدى الجميع سيطرة على أمعائهم؟
    It also collaborated with the United Nations Environment Programme-Finance Initiative to set a commonly accepted voluntary reporting framework for corporate social responsibility activities. UN وتعاون المعهد أيضا مع مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع إطار مقبول لدى الجميع للإبلاغ الطوعي عن الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The thing I've learned in this business is that Everybody has something. Open Subtitles الشيء الذي تعلمته في هذا المجال هو أنه لدى الجميع شيء
    Everybody's got a role to play. Yours is to cough up the cheddar and then screw. Open Subtitles لدى الجميع دور ليؤديه دورك هو تأمين المال ثم المغادرة
    The existence of a working method accepted by all should encourage all the administering Powers to follow the example of New Zealand. UN وأوضح أن وجود إطار عمل مقبول لدى الجميع من شأنه أن يشجع جميع الدول القائمة بالإدارة على الاقتداء بنيوزيلندا.
    The definition of common values, accepted by all, is based on respect for the identities that underpin the cultures of the world. UN إن تعريف القيم المشتركة المقبولة لدى الجميع أساسه احترام الهويات التي تقوم عليها الثقافــات فــي العالــم.
    The rule of consensus is designed principally to strengthen decisions by showing beyond dispute that they have been accepted by all. UN فقاعدة توافق اﻵراء مقصود بها في المقام اﻷول تعزيز القرارات بتوضيح، لا يتطرق اليه أي شك، أنها مقبولة لدى الجميع.
    66. Unfortunately, children's rights were not recognised by all in Afghanistan. UN 66 - وأضاف أن حقوق الطفل غير مقبولة، للأسف، لدى الجميع في أفغانستان.
    Normally not dangerous. Almost everyone has them. Open Subtitles وهي ليست خطيرةً في العادة، وموجودةٌ تقريباً لدى الجميع
    It's not possible that everyone has something to do except me! Open Subtitles من غير الممكن أن يكون لدى الجميع شيء يفعلونه باستثنائي!
    You see, gentlemen, everyone has secrets that need protecting. Open Subtitles كما ترون، أيها السادة، لدى الجميع أسراراً التى بحاجة للحماية.
    As the forces of globalization prompt more and more countries to open their doors to foreign investment and as businesses expand across borders, both the public and private sectors are increasingly recognizing the benefits of having a commonly understood financial reporting framework, supported by strong globally accepted standards. UN وفيما تدفع قوى العولمة أعداداً متزايدة من البلدان إلى فتح أبوابها أمام الاستثمار الأجنبي وفيما يتسع نشاط الأعمال التجارية عبر الحدود، يتزايد إدراك القطاعين العام والخاص لمنافع وجود إطار للإبلاغ المالي يكون مفهوماً لدى الجميع ومدعوماً بمعايير قوية تلقى قبولاً عالمياً.
    Teachers need to deliver personalised instruction and at the same time develop a learning environment where Everybody has a sense of community. UN ويتعين على المدرّسين توفير تعليم شخصي، وفي الوقت ذاته تطوير بيئة للتعلم يسود فيها الإحساس بالانتماء للمجتمع لدى الجميع.
    Yeah. Everybody's got life insurance, right? Right. Open Subtitles أجل، لدى الجميع بوليصة تأمين على حياتهم، صحيح ؟
    That means they could all have the ghost gene. A lot more people could die than we thought. Open Subtitles ‫هذا يعني احتمالية وجود الجين الشبح ‫لدى الجميع وفقدان أرواح تفوق توقعاتنا
    But Everyone's got a blind spot. This is yours. Open Subtitles لكن لدى الجميع نقطة عمياء وهذا الموضوع هو النقطة الخاصة بك
    Such information should be understandable to everyone and should be published also in the languages of linguistic minorities and indigenous peoples; UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة لدى الجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    Furthermore, the roles of the Advisory Committee and the Fifth Committee had become blurred, leading to duplication and frustration on all sides. UN وعلاوة على ذلك، أصبح دور كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة غير واضح، مما يؤدي إلى الازدواجية والإحباط لدى الجميع.
    - As regards the presiding officer, this must be reflected in efforts to continue debates until wording which is acceptable to everyone have been found. UN - ففيما يخص رئيس الجلسة، يجب أن يتجسّد هذا السعي في جهود لمواصلة النقاش إلى حين التوصل إلى صياغة مقبولة لدى الجميع.
    The author states that the events surrounding her son's disappearance are public knowledge and that accounts of them have been published in several books. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الأحداث التي أحاطت باختفاء ابنها معروفة لدى الجميع وأن وقائع هذه الأحداث نشرت في عدة كتب.
    For decisions to be accepted and implemented by everyone, they must be taken in a collaborative, participatory way. UN ولكي تكون القرارات مقبولة لدى الجميع وينفذونها، لا بد من اتخاذها بطريقة تعاونية وقائمة على المشاركة.
    The relentless struggle we have, and continue to conduct, to combat terrorism is indeed well-known to everybody. UN فكفاحنا المستمر دون هوادة والذي ما زلنا نواصله لمحاربة الإرهاب معروف بالفعل جيدا لدى الجميع.
    But we can of course progress along the road to disarmament only if the conditions for our global security are maintained and if the will to make headway is shared unanimously. UN ولكننا بطبيعة الحال لا نستطيع التقدم على طريق نزع السلاح إلا إذا حوفظ على الشروط المطلوبة لأمننا العالمي وإلا إذا كانت إرادة تحقيق هذا التقدم متوافرة لدى الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus