"لدى السلطة الفلسطينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Palestinian Authority
        
    • of the Palestinian Authority
        
    • to the Palestinian Authority
        
    • for the Palestinian Authority
        
    • with the Palestinian Authority
        
    • the PA
        
    • the Palestinian Authority's
        
    • within the Palestinian Authority
        
    • the Palestinian Authority and
        
    In the Gaza Strip, there was a considerable decrease in the number of detained staff members who complained of mistreatment by the Palestinian Authority. UN وفي قطاع غزة، انخفض بشكل ملحوظ عدد الموظفين المحتجزين الذين شكوا من سوء المعاملة لدى السلطة الفلسطينية.
    Detained in the Gaza Strip by the Palestinian Authority since 1 November 1995. UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Detained in the West Bank by the Palestinian Authority since 25 November 1995. UN محتجز في الضفة الغربية لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Moreover, the Union is fully supporting financially the State-building process of the Palestinian Authority. UN وعلاوة على ذلك، يقوم الاتحاد بتقديم الدعم المالي الكافي لعملية بناء الدولة لدى السلطة الفلسطينية.
    The Agency protested those incidents to the Palestinian Authority. UN واحتجت الوكالة على تلك الحوادث لدى السلطة الفلسطينية.
    The Special Coordinator noted that there was a dangerous combination of lack of political progress, instability and violence on the ground, and an increasingly precarious situation for the Palestinian Authority. UN وأشار المنسق الخاص إلى أن هناك مجموعة خطيرة من العوامل وراء عدم إحراز تقدم على الصعيد السياسي، وعدم تحقيق استقرار، وأعمال العنف على الأرض، والوضع غير المستقر على نحو متزايد لدى السلطة الفلسطينية.
    In all cases, the Agency formally protested the incursions with the Palestinian Authority. UN وفي جميع الحالات، احتجت الوكالة رسمياً على عمليات الاقتحام لدى السلطة الفلسطينية.
    Detained in the Gaza Strip by the Palestinian Authority since 3 February 1996. UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٦
    Detained in the Gaza Strip by the Palestinian Authority since 14 March 1996. UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦
    Detained in the Gaza Strip by the Palestinian Authority since 16 March 1996. UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٦
    Detained in the Gaza Strip by the Palestinian Authority since 29 March 1996. UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٦
    Detained in the Gaza Strip by the Palestinian Authority since 3 February 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٦
    Detained in the Gaza Strip by the Palestinian Authority since 14 March 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦
    The dire situation of the economy in the Occupied Territories and the grim budgetary situation of the Palestinian Authority must be addressed. UN وقال إنه ينبغي علاج الحالة الفظيعة للاقتصاد في الأراضي المحتلة والحالة الكئيبة للميزانية لدى السلطة الفلسطينية.
    In the aircraft was Saaed Allam, known as Abu Saud, a chief security officer of the Palestinian Authority. UN وكان موجوداً داخل الطائرة سعيد علام المعروف، بأبو سعود، كبير ضباط الأمن لدى السلطة الفلسطينية.
    Mistreatment of other staff members was not an issue apart from three incidents of harassment of staff members by preventive security officers of the Palestinian Authority. UN ولم يكن سوء المعاملة موضوعا مطروحا بالنسبة للموظفين اﻵخرين، باستثناء ثلاث حالات من مضايقات الموظفين على أيدي ضباط اﻷمن الوقائي لدى السلطة الفلسطينية.
    The Agency strongly protested those incidents to the Palestinian Authority. UN وقد احتجت الوكالة بشدة لدى السلطة الفلسطينية.
    Advocate Jawad Boulos testified during a hearing in the High Court that the Palestinian institutions were not working for the Palestinian Authority and would not do so in the future. UN وأدلى المحامي جواد بولس بإفادة خلال جلسة للمحكمة القضائية العليا قال فيها إن المؤسسات الفلسطينية لا تعمل لدى السلطة الفلسطينية ولن تقوم بذلك في المستقبل.
    That figure represented an increase of 6.21 per cent over the previous year, partly accounted for by the return of refugees who had been displaced in 1967 or who were recruited to serve with the Palestinian Authority. UN ويشير هذا العدد إلى زيادة نسبتها ٦,٢١ بالمائة عن السنة السابقة، نتجت جزئياً عن عودة بعض اللاجئين الذين كانوا قد تهجﱠروا عام ١٩٦٧، أو الذين يعملون لدى السلطة الفلسطينية.
    The education sector is significant for the PA: it usually accounts for one fifth of its total budget, and teachers constitute around 5 per cent of the labour force. UN إن قطاع التعليم هو قطاع بارز لدى السلطة الفلسطينية: فهو يمثل عادة خمس ميزانيتها الإجمالية، ويشكل المعلمون والمعلمات نسبة 5 في المائة تقريباً من القوة العاملة.
    It is therefore not difficult to understand the Palestinian Authority's frustration and reluctance to negotiate in such circumstances. UN ومن ثم، ليس من الصعب أن نفهم مشاعر الإحباط لدى السلطة الفلسطينية وعزوفها عن التفاوض في ظل هذه الظروف.
    The consignment was released after intervention by UNRWA at the highest levels within the Palestinian Authority. UN وأفرج عن الشحنة بعد ذلك بعد تدخل اﻷونروا على أرفع مستوى لدى السلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus