It emphasized the importance of raising awareness of the Declaration among indigenous peoples. | UN | وشدد المجلس على أهمية التوعية بالإعلان لدى الشعوب الأصلية. |
The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. | UN | وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية. |
This initiative seeks to stimulate preservation of indigenous content and dissemination of diverse cultural expressions of indigenous peoples in the Caribbean. | UN | وتسعى هذه المبادرة إلى تشجيع صون ونشر المضمون الأصلي للتعبيرات الثقافية المتنوعة لدى الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي. |
The study concluded that the development potential of indigenous peoples is constrained due to a situation of exclusion and lack of financial services. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن حالة التهميش والافتقار إلى الخدمات المالية يعيقان إمكانيات التنمية لدى الشعوب الأصلية. |
Dennis Mairena Arauz, Centre for indigenous peoples' Autonomy and Development Philippines | UN | دنيس مايرينا أراوس، المركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية |
Each has effects both on a State's efforts to respond to indigenous peoples' concerns and on indigenous peoples themselves, potentially resulting in negative self-image or the suppression of indigenous identities. | UN | ولكل من هذه المواقف تأثيراته على جهود الدولة في الاستجابة لشواغل الشعوب الأصلية، وعلى الشعوب الأصلية ذاتها، وربما أدت إلى تكوين صورة سلبية ذاتية لدى الشعوب الأصلية أو كبت هوياتها. |
The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. | UN | وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية. |
Similar examples to promote the Declaration among indigenous peoples that enables indigenous peoples' participation in decision-making are now part of the activities of the Asia Pacific network of national human rights institutions. | UN | وهناك أمثلة مشابهة للترويج لهذا الإعلان لدى الشعوب الأصلية تمكن هذه الشعوب من المشاركة في صنع القرار، وهي الآن جزء من أنشطة شبكة آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Paraguay is making efforts to respond to the lack of documentation among indigenous peoples. | UN | وتبذل باراغواي جهودا لمعالجة مسألة انعدام الوثائق لدى الشعوب الأصلية. |
It recommends that initiatives, such as awareness-raising campaigns, be undertaken in order to engender a climate of trust among indigenous peoples and people of African descent before the census is conducted and to ensure that persons who identify as indigenous persons or as persons of African descent will feel free to express identity. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير، تشمل حملات التوعية، لتهيئة مناخ يبعث على الثقة لدى الشعوب الأصلية والسكان من أصل أفريقي، قبل المباشرة بعملية التعداد السكاني، وضمان تمكين من يعرّفون أنفسهم بأنهم ينتمون إلى الشعوب الأصلية أو المنحدرة من أصل أفريقي من التعبير عن هويتهم بكل حرية. |
III. Perceptions of disability among indigenous peoples | UN | ثالثا - مفهوم الإعاقة لدى الشعوب الأصلية |
The meeting addressed the burden of diabetes and related non-communicable diseases among indigenous peoples and its implications in undermining the achievement of Millennium Development Goals. | UN | وتناول الاجتماع العبء الناجم عن الإصابة بمرض السكري وما يتصل به من أمراض غير معدية لدى الشعوب الأصلية وآثاره في الحيلولة دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
These areas of work can certainly gain from the specialized knowledge of indigenous peoples. | UN | وما من شك في أنه يمكن الاستفادة في مجالات العمل هذه من المعرفة المتخصصة لدى الشعوب الأصلية. |
Communication is a daily and millennial practice of indigenous peoples that is fundamental for harmonious coexistence between humans and nature. | UN | التواصل ممارسة يومية وقديمة لدى الشعوب الأصلية وجوهرية لانسجام التعايش بين الإنسان والطبيعة. |
The paper will pay particular attention to the main concerns of indigenous peoples with regard to the realization of their rights. | UN | وستولي الورقة اهتماماً خاصاً للهواجس الرئيسية لدى الشعوب الأصلية فيما يتعلق بإحقاق حقوقها. |
Meso-America regional workshop Forum secretariat and Centre for indigenous peoples Autonomy and Development | UN | أمانة المنتدى والمركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية |
Respect for indigenous peoples' traditional knowledge systems is the basis of their development with culture and identity and must be protected. | UN | فاحترام منظومات المعارف التقليدية لدى الشعوب الأصلية هو الأساس لتنميتها في ظل الثقافة والهوية، وهو ما يحتم حماية تلك المعارف. |
Reindeers have major cultural and economic significance for indigenous peoples of the North. | UN | ولحيوان الرنة أهمية ثقافية واقتصادية فائقة لدى الشعوب الأصلية في الشمال. |
This requires coordinated and systematic actions by States, actions which acknowledge and conceptualize the indivisibility and interdependence of human rights and also correspond to indigenous peoples' holistic and integrated perceptions of development and well-being. | UN | ويتطلب هذا الأمر اتخاذ الدول إجراءات منسقة ومنهجية تعترف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتضعها في إطار مفاهيمي واضح، وتتوافق أيضا مع المفاهيم الشاملة والمتكاملة للتنمية والرفاه لدى الشعوب الأصلية. |
48. The lack of substantial progress is leading to an increasing sense of frustration and disillusionment among the indigenous peoples in the region. | UN | 48 - ويؤدي عدم إحراز تقدم يُعتد به في هذا المجال إلى تزايد الشعور بالإحباط وخيبة الأمل لدى الشعوب الأصلية في المنطقة. |
States shall ensure that indigenous peoples have the means to finance their autonomous functions. | UN | وينبغي للدول أن تتأكد من أن لدى الشعوب الأصلية الموارد اللازمة لتمويل مهامها في إطار الاستقلال الذاتي. |
Initially, indigenous peoples had no other choice than to organize protests to raise their issues, as there were no mechanisms for negotiation. | UN | ومبدئياً، ليس لدى الشعوب الأصلية خيار آخر غير تنظيم الاحتجاجات لإثارة قضاياها، نظراً لعدم وجود آليات للتفاوض. |
Evaluation of the partnership agreement between the National Commission for the Development of Indigenous People and UN-Women within the framework of the programme of action for gender equality with indigenous peoples | UN | تقييم اتفاق التعاون بين اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن إطار برنامج العمل لتحقيق المساواة بين الجنسين لدى الشعوب الأصلية |