"لدى الصين" - Traduction Arabe en Anglais

    • China s
        
    • to China
        
    • China has
        
    • China's
        
    • China had
        
    • Chinese
        
    • of China
        
    • reserves
        
    The total China CFC stockpile was 855 tonnes in late 2012 and this was assumed to be adequate to supply China's requirements for 2013 and 2014. UN وأشارت إلى أن المخزون الكلي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الصين بلغ 855 طناً في أواخر عام 2012، ومن المتوقع أن يكون كافياً لتغطية احتياجاتها لعامي 2013 و2014.
    The United States still ran a huge deficit against China's surplus, while the euro area's current account was near-balanced but Japan's current account surplus narrowed. UN ولا تزال الولايات المتحدة تشهد عجزاً كبيراً مقابل الفائض لدى الصين في الوقت الذي أوشك فيه الحساب الجاري في منطقة اليورو من تحقيق التوازن مع تقلص فائض الحساب الجاري لليابان.
    It had been said that China's current account surplus alone was extracting demand from the rest of the world to the tune of 0.75 per cent of the latter's aggregate GDP. UN لقد قيل أن فائض الحسابات الجارية لدى الصين وحده ينتزع الطلب من بقية العالم بمقدار 0.75 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لهذا الأخير.
    November 1993-1996 Ambassador to China; also accredited to Japan, Pakistan, Mongolia and the Philippines UN تشرين الثاني/نوفمبر 1993-1996 سفيرة لدى الصين ومعتمدة أيضاً لدى اليابان، وباكستان، ومنغوليا، والفلبين
    China has no substantive difficulties with the two draft documents on work arrangements for 2009. UN وليس لدى الصين أي صعوبات موضوعية إزاء مشروعيْ الوثيقتيْن المتعلقين بترتيبات العمل لعام 2009.
    However, China had no objection to referring the issue to other United Nations bodies if that would improve the Committee's efficiency. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على إحالة المسألة إلى هيئات أخرى للأمم المتحدة إذا كان هذا سيحسن كفاءة اللجنة.
    As China's interest rates are still rather low the renmimbi could be carried to high-interest-rate locations, and it would then depreciate and further increase China's competitiveness.. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الصينية ما زالت متدنية إلى حد ما، فيمكن الوصول بالرنميمبي إلى أسعار فائدة مرتفعة، ومن ثم تنخفض قيمته، ما سيعمل على زيادة ارتفاع القدرة التنافسية لدى الصين.
    The text of the draft framework agreement has been the subject of extensive negotiations between China's State Environmental Protection Administration and the Secretariat. UN 24 - خضع نص مشروع الاتفاق الإطاري لمفاوضات مكثفة بين إدارة حماية البيئة الرسمية لدى الصين والأمانة.
    35. Allowing all countries, particularly developing countries, to manage their own development had always been China's fundamental outlook on development. UN 35 - وتمكين كافة البلدان، وخاصة النامية منها، من تحقيق النتنمية ما فتئ دائما من الأهداف الرئيسية لدى الصين على صعيد التنمية.
    32. China's surging trade surplus is one of the key factors in the current economic imbalance, and is largely a result of the fact that the exchange rate does not accurately reflect the fundamentals of the Chinese economy. UN 32 - إن الفائض التجاري المتزايد لدى الصين هو من العوامل الرئيسية لاختلال التوازن الاقتصادي حاليا، وسببه إلى حد كبير هو سعر الصرف الذي لا يعكس بدقة المؤشرات الأساسية للاقتصاد الصيني.
    47. In October 1993, China's State Planning Commission, together with the State Science and Technology Commission, produced the document known as China's Agenda 21. UN ٤٧ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، قامت اللجنة الحكومية المعنية بالتخطيط في الصين، هي واللجنة الحكومية المعنية بالعلم والتكنولوجيا، بإصدار الوثيقة المسماة " جدول أعمال القرن ٢١ لدى الصين " .
    In September 1975, 17 years after the release of the letter by the late Prime Minister Pham Van Dong, Chinese Leader Deng Xiaoping told Vietnamese Leader Le Duan in Beijing that " China has sufficient materials to prove that the Xisha Islands (Hoang Sa) and Nansha Islands (Truong Sa) have been part of China's territory since long ago. UN وفي أيلول/سبتمبر 1975، بعد 17 سنة من إصدار رئيس الوزراء الراحل فام فان دونغ الرسالة، قال الزعيم الصيني دينغ سياو بينغ للزعيم الفييتنامي لي دوان في بيجين إن ' ' لدى الصين أدلة كافية لإثبات أن جزر شاشا (هوانغ سا) وجزر نانشا (تروونغ سا) تشكل جزءا من إقليم الصين منذ أمد بعيد.
    The Asian Football Cup highlighted not only China's growing nationalism, but also the parlous state of relations with Japan. A glimpse of the silent rage of China's populace has awakened Japan to the need for a comprehensive regional strategy. News-Commentary لم يسلط كأس الأمم الآسيوية لكرة القدم الضوء على المشاعر القومية المتعاظمة لدى الصين فحسب، بل لقد كشف أيضاً عن الحالة المحفوفة بالمخاطر والتي وصلت إليها العلاقات بين اليابان والصين. ولقد كانت اللمحة الخاطفة للغضب الصامت الذي تكنه جماهير الصين لليابان كافية لإيقاظ اليابان وتنبيهها إلى ضرورة وضع استراتيجية إقليمية شاملة.
    Served as Ambassador to the European Union (1996-2000); Ambassador to China (19931996); High Commissioner to the United Republic of Tanzania (19831986); High Commissioner to Singapore (1981-1983); etc. UN وعمل سفيراً لدى الاتحاد الأوروبي (1996-2000)؛ وسفيرا لدى الصين (1993-1996)؛ ومفوضاً سامياً في جمهورية تنـزانيا المتحدة (1983-1986)؛ ومفوضاً سامياً في سنغافورة (1981-1983)
    Served as, inter alia, Ambassador to the European Union (1996-2000), Ambassador to China (1993-1996), High Commissioner to the United Republic of Tanzania (1983-1986) and High Commissioner to Singapore (1981-1983) UN عمل سفيرا لدى الاتحاد الأوروبي (1996-2000)؛ وسفيرا لدى الصين (1993-1996)؛ ومفوضا ساميا في جمهورية تنزانيا المتحدة (1983-1986)؛ ومفوضا ساميا في سنغافورة (1981-1983)
    China has one production line in operation specifically designated for pharmaceutical-grade CFCs. UN ويوجد لدى الصين خط إنتاج واحد يعمل ومخصص تحديدا لتصنيع المواد الكلوروفلوروكربونية للأغراض الصيدلية.
    China has no difficulty with the current text presented by the five Central Asian countries and hopes that an agreement can quickly be reached between the five Central Asian countries and the relevant nuclear-weapon States. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على النص الحالي الذي قدمته بلدان آسيا الوسطى الخمسة وتأمل في أن يتسنى التوصل سريعاً إلى اتفاقٍ بين بلدان آسيا الوسطى الخمسة والدول المعنية الحائزة لأسلحة نووية.
    China had no choice but to develop nuclear weapons at a particular time in its history for the sole purpose of self-defence, self-protection and safeguarding of its national security, and not for threatening other countries. UN ولم يكن لدى الصين أي خيار سوى تطوير الأسلحة النووية في مرحلة ما من تاريخها لغرض وحيد، وهو الدفاع عن النفس، والحماية الذاتية، وضمان أمنها الوطني، وليس لغرض تهديد بلدان أخرى.
    Chinese law has no specific provisions distinguishing the status of aliens living peacefully in the host State and of those involved in activities hostile to it, nor does it have any practices in this regard. UN يخلو القانون الصيني من أية أحكام تميز بين وضع الأجانب الذين يعيشون بصورة سلمية في الدولة المضيفة وأولئك المتورطين في أنشطة معادية لها، كما لا توجد لدى الصين أي ممارسات في هذا الصدد.
    Each of the five largest export categories of China was also on the list of the five largest exports of one or more of the other four countries. UN وكل فئة من الفئات التصديرية الكبرى الخمس لدى الصين قد وردت أيضا بقائمة الصادرات الكبرى الخمس لدى بلد واحد أو أكثر من البلدان اﻷربعة اﻷخرى.
    Their foreign reserves grew by $378 billion in 2004, to an estimated $1.6 trillion, an all-time high. UN وفي عام 2004، زاد احتياطيها من النقد الأجنبي بمقدار 378 بليون دولار ليصل إلى ما يقدر بمبلغ 1.6 تريليون دولار، وهو أعلى مما كان في أي وقت مضى، وكان لدى الصين احتياطي بمبلغ 610 بلايين دولار، وللهند 125 بليون دولار(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus