"لدى الطلاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • among students
        
    • in students
        
    • of students
        
    • the students
        
    • and students'
        
    Strategies and plans will not have any impact without effective educators to develop the necessary enthusiasm and understanding among students. UN ولن تحقق الاستراتيجيات والخطط أي تأثير ما لم يوحد مدرسون قادرون على إثارة الحماس والفهم الضروريين لدى الطلاب.
    Combined with limited quality, this situation resulted in insufficient knowledge and skills among students entering the labour force. UN وإلى جانب فقر الجودة، تسببت هذه الحالة في عدم كفاية المعرفة والمهارات لدى الطلاب الملتحقين بسوق العمل.
    Entrepreneurial learning should be integrated into the curriculum, rather than only being offered as standalone courses, in order to change the mindset among students. UN وينبغي إدماج تعلم تنظيم المشاريع في المناهج الدراسية، بدلاً من مجرد تقديمها كدورات قائمة بذاتها، وذلك سعياً إلى تغيير نمط التفكير لدى الطلاب.
    The disruptions in schooling in the West Bank in three consecutive academic years have led to a further deterioration in students' achievement. UN وفي قطاع غزة أدت حالات الانقطاع عن التعليم على مدى ثلاث سنوات دراسية متتالية إلى ازدياد تدهور الأداء لدى الطلاب.
    This is intended to develop in students the ability to make professional judgments in applying principles-based accounting standards and to prepare students for lifelong learning. UN والقصد من ذلك هو تنمية القدرة لدى الطلاب على إصدار أحكام مهنية عند تطبيق المعايير المحاسبية القائمة على المبادئ وإعداد الطلاب للتعلم مدى الحياة.
    among students in grade 10 (age 15), the rates of lifetime use of cannabis, crack cocaine and amphetamines all show a downward trend. UN إذ أن معدلات تعاطي القنّب وكراك الكوكايين والأمفيتامينات لدى الطلاب في الصف العاشر تتجه جميعها إلى الانخفاض. الشكل الثاني
    Prevalence among the general population was stable to decreasing between 1999 and 2001, while there was a constantly decreasing trend among students beginning in 1999. UN وكان مستوى الانتشار لدى عامة السكان ثابتا أو يميل إلى الانخفاض بين عامي 1999 و 2001، بينما حصلت انخفاضات مستمرة في اتجاهات التعاطي لدى الطلاب منذ عام 1999.
    17. According to the surveys, the lifetime use of cannabis among students in grade 10 in 2005 was 37.4 per cent in Canada and 34.1 per cent in the United States. UN 17- ووفقا للاستقصاءات، كان معدل تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة لدى الطلاب في الصف العاشر في عام 2005 يبلغ 37.4 في المائة في كندا و34.1 في المائة في الولايات المتحدة.
    Crack abuse shows some downward movement in both countries, declining between 1999 and 2005 from 4.0 to 2.5 per cent among students in the United States and from 4.5 to 3.1 per cent among Canadian students. UN ويظهر تعاطي الكراك بعض الانخفاض في البلدين كليهما، إذ انخفض بين عامي 1999 و2005 من 4.0 في المائة إلى 2.5 في المائة لدى الطلاب في الولايات المتحدة ومن 4.5 في المائة إلى 3.1 في المائة لدى الطلاب الكنديين.
    19. The network of United Nations information centres continued to disseminate information about decolonization and promote the work of the Fourth Committee, often in local languages, among students, civil society and the media. UN 19 - ظلت شبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام تنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار وتروّج لأعمال اللجنة الرابعة لدى الطلاب والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، وذلك غالبا باللغات المحلية.
    16. The network of United Nations information centres continued to disseminate information about decolonization and promote the work of the Fourth Committee, often in local languages, among students, civil society and the media. UN 16 - ظلت شبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام تنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار وتروّج لعمل اللجنة الرابعة لدى الطلاب والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، باللغات المحلية في أغلب الأحيان.
    In June 2013, the Federal District of Mexico released the results of a survey on the use of drugs among students in Mexico City. UN 36- وفي حزيران/يونيه 2013، نشرت المقاطعة الاتحادية في المكسيك نتائج دراسة استقصائية عن تعاطي المخدِّرات لدى الطلاب في مكسيكو.
    Comparing the trends between 2009 and 2012, there was an overall increase in cannabis use among students in the four countries, from 4.8 per cent in 2009 to 7.9 per cent in 2012, and there was a small increase in the use of amphetamine-type stimulants. UN وبمقارنة الاتجاهات في الفترة بين عامي 2009 و2012، كانت هناك زيادة إجمالية في تعاطي القنَّب لدى الطلاب في البلدان الأربعة، من 4.8 في المائة في عام 2009 إلى 7.9 في المائة في عام 2012، وكانت هناك زيادة صغيرة في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية.
    115. UNU global seminars, intended to bring about a better understanding of the United Nations and global issues among young people in Japan, have become a firm institution among students and young professionals in the host country of UNU Centre. UN 115 - أصبحت الحلقات الدراسية العالمية التي تنظمها جامعة الأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تحقيق فهم أفضل للأمم المتحدة والقضايا العالمية في أوساط الشباب في اليابان، نشاطا ثابتا لدى الطلاب والمهنيين الشباب في البلد المضيف لمركز جامعة الأمم المتحدة.
    (b) While the existence of a well-developed sense for aspects related to (bio-) safety among students and practising life scientists has been repeatedly confirmed, there is, in general, a limited level of awareness of the risk of malevolent misuse of the biological sciences. UN (ب) بينما يتكرر التأكيد على أهمية وجود وعي ناضج بالجوانب المتعلقة بالسلامة البيولوجية لدى الطلاب وأخصائيي علوم الحياة، يوجد عموماً مستوى محدود من الوعي بمخاطر إساءة استخدام العلوم البيولوجية لأغراض غير سليمة القصد.
    It aims to instil in students understanding of seven key concepts viz. democracy; rights and responsibilities; human dignity; interdependence; development; law and stewardship. UN وتهدف هذه المادة إلى تكريس الإلمام بالمفاهيم الأساسية السبعة لدى الطلاب وهي: الديمقراطية؛ والحقوق والمسؤوليات؛ وكرامة الإنسان؛ والاعتماد المتبادل؛ والتنمية؛ والقانون والقيادة.
    Secondly, it must mobilize the medium of education to develop in students the knowledge, skills and life orientation to ensure that they repudiate discrimination and gendered violence and become advocates against it. UN ثانياً، يجب أن يعبئ التعليم وسيلة لتنمية المعارف والمهارات لدى الطلاب والتوجيه الحياتي لهم للتأكد من أنهم ينبذون التمييز والعنف الجنساني ويصبحون من الداعين لمكافحته.
    It has approximately 950 member schools affiliated with its human rights programme which seeks to remove barriers and to cultivate in students a spirit of multicultural awareness. UN وهنالك زهاء ٩٥٠ مدرسة عضوا فيه ومنتسبة إلى برنامجه المتعلق بحقوق اﻹنسان، وهو برنامج يسعى إلى إزالة الحواجز وتنميـة روح الوعي بالتعددية الثقافية لدى الطلاب.
    The symposium discussed strategies for promoting integration and harnessing the learning potential of students of immigrant origins in schools. UN وناقشت الندوة استراتيجيات لتعزيز التكامل، واستغلال إمكانيات التعلم لدى الطلاب من أصول مهاجرة في المدارس.
    Mobility instructors are also provided for schools for children with visual impairment to develop the orientation and mobility skills of the students. UN كما يجري توفير معلمي التنقل لمدارس الأطفال ذوي الإعاقة البصرية لتنمية مهارات التوجه والحركة لدى الطلاب.
    The objective of those Programs, as well as of the educational material produced, is to integrate to gender mainstreaming in all courses and to enforce responsibility, self-esteem and students' personal capability. UN والهدف المتوخى من هذه البرامج، وكذلك من المواد التعليمية المنتجة، هو تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الدروس وإعمال المسؤولية وتعزيز الثقة بالنفس والقدرات الشخصية لدى الطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus