Also, the issue of abduction of children is a serious concern to the Special Rapporteur. | UN | وتثير قضية اختطاف الأطفال قلقاً أيضاً لدى المقرر الخاص. |
Additionally, the prohibition of capital punishment for juvenile offenders remained of particular concern to the Special Rapporteur. | UN | وإضافة إلى ذلك، ظل حظر الحكم بالإعدام على الجناة الأحداث موضع اهتمام خاص لدى المقرر الخاص. |
This is a matter of deep concern to the Special Rapporteur as the right to self-determination is a central and core human right. | UN | وهذا أمر يثير شعورا بالقلق الشديد لدى المقرر الخاص إذ إن الحق في تقرير المصير يشكل حقا محوريا وجوهريا من حقوق الإنسان. |
He also requested details of the operation of the Temporary International Mechanism created to facilitate needs-based assistance to Palestine and asked whether the Special Rapporteur had any recommendations for its functioning. | UN | وطلب أيضاً تفاصيل عن عمل الآلية الدولية المؤقتة التي أنشئت لتسهيل تقديم المساعدة على أساس الاحتياجات إلى فلسطين وتساءل عمّا إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات لتشغيلها. |
He wished to know whether the Special Rapporteur had any relevant information from an independent source. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت لدى المقرر الخاص أي معلومات مستقاة من مصادر مستقلة. |
56. This has been the subject of analysis and special concern for the Special Rapporteur since 10 December 2003 when the Statute of the Iraqi Special Tribunal (IST) was adopted and throughout its development. | UN | 56- ما برحت هذه المحكمة موضع تحليل واهتمام خاص لدى المقرر الخاص منذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، حينما اعتمد النظام الأساسي لهذه المحكمة وعبر فترة تطوره. |
Such acts of reprisals are of utmost concern to the Special Rapporteur. | UN | وتثير هذه الأعمال الانتقامية قلقاً بالغاً لدى المقرر الخاص. |
Information available to the Special Rapporteur indicates that recruitment agencies sometimes recruit children and provide them with forged passports, falsely indicating that they are above 18 years of age. | UN | وتشير المعلومات المتاحة لدى المقرر الخاص إلى أن الوكالات تستقدم الأطفال في بعض الأحيان وتزودهم بجوازات سفر مزورة تبين عن خطأ أنهم فوق سن الثامنة عشرة. |
Preventing encroachment and ensuring the right to remedy remain of paramount concern to the Special Rapporteur. | UN | ولا يزال منع التعدي على حقوق الغير وضمان الحق في الانتصاف مدعاة الكثير من القلق لدى المقرر الخاص. |
To the extent possible, and in order to avoid duplication, the Commission will also rely upon the resources already made available to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. | UN | وستعتمد اللجنة، قدر اﻹمكان، ومن أجل تجنب اﻹزدواجية، على الموارد المتاحة بالفعل لدى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان. |
Most disturbing to the Special Rapporteur was a new phenomenon seen in Haiti in 1994: the emergence of politically motivated rape and the use of sexual abuse as an instrument of repression and political persecution. | UN | وما يبعث على أشد القلق لدى المقرر الخاص حالة جديدة شهدها عام ١٩٩٤ في هايتي هي: ظهور حالات الاغتصاب لدوافع سياسية واستخدام التجاوزات الجنسية كأداة للقمع والاضطهاد السياسي. |
Those reports contain speculations that this reflects a lack of independence of judges in such cases, which is of deep concern to the Special Rapporteur. | UN | وتضمنت هذه التقارير تكهنات بأن هذا يعبر عن انعدام استقلال القضاة في مثل هذه القضايا، الأمر الذي يثير القلق الشديد لدى المقرر الخاص. |
Of particular interest to the Special Rapporteur are the norms concerning the judges hearing these cases. | UN | ٢٥- وثمة مسألة لها أهمية خاصة لدى المقرر الخاص وهي مسألة القواعد المتعلقة بالقضاة الذين ينظرون هذه القضايا. |
22. The situation in West Africa is of particular concern to the Special Rapporteur. | UN | 22- وأثارت الحالة السائدة في غرب أفريقيا قلقاً بالغاً لدى المقرر الخاص. |
The information presented is primarily based on the ongoing work of the field staff assigned to the Special Rapporteur and based in Sarajevo and Zagreb. | UN | وتستند المعلومات المقدمة بصورة رئيسية إلى العمل الجاري الذي يؤديه الموظفون الميدانيون المعينون لدى المقرر الخاص والمتمركزون في ساراييفو وزغرب. |
VI. ISSUES OF SPECIAL CONCERN to the Special Rapporteur .. 104 - 133 28 | UN | سادسا - مسائل تحظى باهتمام خاص لدى المقرر الخاص |
VI. ISSUES OF SPECIAL CONCERN to the Special Rapporteur | UN | سادسا - مسائل تحظى باهتمام خاص لدى المقرر الخاص |
She asked if the Special Rapporteur had any initial recommendations for addressing the issue. | UN | وسألت عما إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات أولية لمعالجة المسألة. |
Her delegation would like to know whether the Special Rapporteur had information on the extent of the activities of foreign companies in that area, including the number of companies. | UN | وأضافت إن وفدها يود أن يعرف عما إذا كان هناك معلومات متوفرة لدى المقرر الخاص عن حجم أنشطة الشركات الأجنبية في ذلك المجال، بما في ذلك عدد تلك الشركات. |
During his conversations about the resumption of female education, the Special Rapporteur had the impression that if it were to resume, women would be encouraged to pursue medical studies only. | UN | وكان الانطباع الذي تولد لدى المقرر الخاص أثناء محادثاته بشأن استئناف تعليم المرأة أن الطلبان سيشجعون، في حالة الموافقة على استئناف تعليمهن، التحاقهن بالدراسات الطبية فقط. |
40. The right to liberty and security of the person, as guaranteed by article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, is an ongoing concern for the Special Rapporteur in carrying out his mandate. | UN | 40 - يمثل حق الشخص في الحرية والأمن، المكفول في المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، شاغلا مستمرا لدى المقرر الخاص في اضطلاعه بولايته. |
The Special Rapporteur has no reason to doubt the sincerity of the Israeli Government in this respect. | UN | وليس لدى المقرر الخاص ما يدعو إلى الشك في صدق الحكومة الاسرائيلية في هذا الصدد. |
the Special Rapporteur was impressed by the Group's activities which have resulted, inter alia, in the elaboration of a United Nations operational strategy on gender issues. | UN | وكان ثمة إعجاب لدى المقرر الخاص بأنشطة هذا الفريق، التي أفضت، في جملة أمور، إلى وضع استراتيجية تنفيذية لﻷمم المتحدة في مجال القضايا المتصلة بالجنسين. |