"لدى المملكة المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the United Kingdom
        
    • the United Kingdom had
        
    • the UK
        
    • United Kingdom has
        
    • of the United Kingdom
        
    • in the United Kingdom
        
    The resolution is therefore unacceptable to the United Kingdom. UN وبالتالي، فإن هذا القرار غير مقبول لدى المملكة المتحدة.
    The Ministers for Foreign Affairs of Botswana and New Zealand were represented by their High Commissioners to the United Kingdom. UN ومثﱠل وزيري خارجية بوتسوانا ونيوزيلندا مفوضاهما الساميان لدى المملكة المتحدة.
    Ambassador to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN سفير لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    He contested the assertion that the United Kingdom had the longest period of pre-charge detention in Europe. UN وعارض التأكيد الذي مفاده أن لدى المملكة المتحدة أطول فترة احتجاز سابقة للاتهام في أوروبا.
    In 1977, the production of PBBs in the UK was discontinued. UN وقد توقف إنتاج سداسي البروم ثنائي الفينيل لدى المملكة المتحدة في 1977.
    According to the Governor of the Territory, the United Kingdom has no intention of holding the integration process in the Caribbean. UN وحسب ما ذكره حاكم الإقليم، فإن ليس لدى المملكة المتحدة النية في إجراء عملية التكامل داخل منطقة البحر الكاريبي.
    SIZE of the United Kingdom'S NUCLEAR FORCES UN حجم القوات النووية لدى المملكة المتحدة
    The United Arab Emirates Embassy in the United Kingdom refused to provide the family with any information. UN ورفضت سفارة الإمارات العربية المتحدة لدى المملكة المتحدة أن تزوّد أسرة الغصين بأي معلومات.
    High Commissioner of Pakistan to the United Kingdom UN المفوضة السامية لباكستان لدى المملكة المتحدة
    Ambassador of the Argentine Republic to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN سفير جمهورية الأرجنتين لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    The resolution is therefore unacceptable to the United Kingdom. UN ولذا فالقرار غير مقبول لدى المملكة المتحدة.
    The Government was represented by the Ambassador of Israel to the United Kingdom and the Deputy Attorney-General for International Affairs. UN ومثّل الحكومة سفير إسرائيل لدى المملكة المتحدة ونائب النائب العام للشؤون الدولية.
    Embassy of the Arab Republic of Egypt to the United Kingdom UN سفارة جمهورية مصر العربية لدى المملكة المتحدة
    9. This would not be acceptable to the United Kingdom. UN ٩ - لن يكون ذلك مقبولا لدى المملكة المتحدة.
    Embassy of the Arab Republic of Egypt to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN سفارة جمهورية مصر العربية لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    At the time of his death, he was High Commissioner of Ghana to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وكان يعمل وقت وفاته مندوبا سامياً لغانا لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    the United Kingdom had no intention of imposing independence against the will of the people concerned. UN وليس لدى المملكة المتحدة أي نية لفرض الاستقلال ضد إرادة الشعب المعني.
    the United Kingdom had no intention of imposing independence against the will of the people concerned. UN فليس لدى المملكة المتحدة أي نية لفرض الاستقلال ضد إرادة الشعب المعني.
    the UK does not have an organisational chart as such, but hopes the following information is useful. UN يوجد لدى المملكة المتحدة هيكل تنظيمي بهذا المعنى، غير أنها تأمل في أن تكون المعلومات التالية معلومات مفيدة.
    the UK has in place independent and largely effective mechanisms to combat corruption in accordance with Article 36. UN لدى المملكة المتحدة آليات مستقلة وفعّالة إلى حد بعيد لمكافحة الفساد بما يتفق والمادة 36.
    :: The United Kingdom has a program that seeks to guarantee that high skilled workers who come to the U.K. obtain professional jobs that match their skills and are not downgraded to lower skilled labour. UN :: لدى المملكة المتحدة برنامج يسعى لضمان حصول العمال ذوي المهارات العالية الذين يأتون إلى المملكة المتحدة على وظائف مهنية تتوافق مع مهاراتهم وأن لا يُخَفَّض وضعهم إلى عمالة ذات مهارات منخفضة.
    The United Kingdom has no intention of imposing independence against the will of the people concerned " . UN فليس لدى المملكة المتحدة أي نية لفرض الاستقلال ضد إرادة الشعب المعني``.
    The EMS standard of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, BS7750, is the first of its type, and is an example of a compatible national management standard. UN ومعيار نظم إدارة البيئة لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهو المعيار BS7750، هو أول معيار من نوعه، وهو يشكل مثالا لمعيار متوافق من معايير اﻹدارة على الصعيد الوطني.
    Two UK companies are reported to have marketed or produced technical-grade decabromobiphenyl in the United Kingdom. UN وتشير التقارير إلى أن شركتين أمريكيتين قامتا بتسويق أو إنتاج عشاري البروم ثنائي الفينيل الصالح للأغراض التقنية لدى المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus