"لدى المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the organizations
        
    • organizations have
        
    • in organizations
        
    • of organizations
        
    • organizations had
        
    As discussed above, the development of sustainable procurement policies among the organizations in the field is rather promising. UN 125 - ويبدو تطوير سياسات الشراء المستدام لدى المنظمات العاملة في الميدان واعداً، مثلما ورد أعلاه.
    Whether or not its coordination was recognized as necessary by the organizations responsible for the compilation is immaterial. UN فسواء أكان تنسيقها أم لم يكن يعتبر ضروريا لدى المنظمات المسؤولة عن التجميع فذاك أمر قليل اﻷهمية.
    For the organizations pursuing the staff mobility policy, the latter practice may present a growing problem. UN والممارسة السويسرية تمثل مشكلة متزايدة لدى المنظمات التي تطبق سياسة تنقل الموظفين.
    No doubt, international organizations have a more significant and parallel concern that should also be taken into account in the present context. UN ولا شك في أن لدى المنظمات الدولية شواغل موازية أكثر أهمية ينبغي أيضا مراعاتها في هذا السياق.
    (ii) The Vienna-based organizations have gained some 20 years experience in operating a cost-sharing system for common services. UN `2 ' وتتوفر الآن لدى المنظمات التي مقرها فيينا نحو 20 عاماً من الخبرة بتشغيل نظام لاقتسام تكاليف الخدمات العامة.
    Below is a summary of the various frameworks/components in place in organizations not having an official documented accountability framework. UN ويرد أدناه ملخص لمختلف الأطر/العناصر الموجودة لدى المنظمات التي لا تتوفر لديها أطر مساءلة رسمية موثقة.
    The project is funded by the European Union and is aimed at raising the awareness of organizations and citizens regarding tsunamis. UN ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويل المشروع، الذي يهدف إلى إذكاء الوعي لدى المنظمات والمواطنين بأمواج التسونامي.
    Staff of the organizations in the Darfur States UN القوى العاملة لدى المنظمات في ولايات دارفور
    For the organizations pursuing the staff mobility policy, the latter practice may present a growing problem. UN والممارسة السويسرية تمثل مشكلة متزايدة لدى المنظمات التي تطبق سياسة تنقل الموظفين.
    It was recalled that a number of human resources tools currently existed in the organizations that would enable the rejuvenation of their workforces. UN وأشير إلى أنه يوجد حاليا لدى المنظمات عدد من الأدوات في مجال الموارد البشرية، التي من شأنها أن تمكن هذه المنظمات من تجديد حيوية قواها العاملة.
    A general challenge to the sustainability of results in working with the African Union Commission and regional economic communities was the lack of sufficient capacity within the organizations to absorb the support. UN وهناك تحدّ عام يواجه استدامة النتائج في العمل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وهو عدم وجود قدرة كافية لدى المنظمات على استيعاب الدعم.
    One theme that emerged from interviews was that when the Committee came into existence, cooperation was new and the organizations had a dearth of operational knowledge about each other. UN وكان أحد المواضيع التي برزت من المقابلات هو أنه حينما نشأت اللجنة، كان التعاون جديدا وكانت لدى المنظمات ندرة في المعرفة التنفيذية عن بعضها البعض.
    In order to monitor effectively age-related issues, the organizations should have a comprehensive human resources information system. UN 19 - ولفعالية رصد المسائل المتعلقة بالعمر، ينبغي أن يكون لدى المنظمات نظام شامل للمعلومات عن الموارد البشرية.
    In order to monitor effectively age-related issues, the organizations should have a comprehensive human resources information system. UN 19- ولفعالية رصد المسائل المتعلقة بالعمر، ينبغي أن يكون لدى المنظمات نظام شامل للمعلومات عن الموارد البشرية.
    Furthermore, the perception of KM within the organizations surveyed is not uniform and there are diverse levels of sophistication in the understanding of KM and its role and importance within a given organization, as well as within the United Nations system. UN والنظرة إلى إدارة المعارف لدى المنظمات المشمولة بالمسح الذي أجري ليست نظرة واحدة، فهناك مستويات فكرية متباينة في فهم إدارة المعارف ودورها وأهميتها في منظمة من المنظمات وفي منظومة الأمم المتحدة.
    Where organizations have an undistributed reserve, the corresponding amount of contributions is excluded from the figures. UN وحيثما وجدت لدى المنظمات احتياطيات غير موزعة، استبعد من اﻷرقام مبلغ الاشتراكات المقابل.
    Where organizations have an undistributed reserve, the corresponding amount of contributions is excluded from the figures. UN وحيثما وجدت لدى المنظمات احتياطيات غير موزعة، استبعد من اﻷرقام مبلغ الاشتراكات المقابل.
    Where organizations have an undistributed reserve, the corresponding amount of contributions is excluded from the figures. UN وحيثما وجدت لدى المنظمات احتياطيات غير موزعة، استبعد من اﻷرقام مبلغ الاشتراكات المقابل.
    Below is a summary of the various frameworks/components in place in organizations not having an official documented accountability framework. UN ويرد أدناه ملخص لمختلف الأطر/العناصر الموجودة لدى المنظمات التي لا تتوفر لديها أطر مساءلة رسمية موثقة.
    Self-employed managers and top-level women employed in organizations operate within different frameworks of barriers and opportunities, but their functions and roles in economic decision-making overlap and are potentially synergistic. UN إن النساء المديرات اللاتي يعملن لحسابهن الخاص والنساء اللاتي بلغن مستوى القمة من المستخدمات لدى المنظمات يعملن ضمن أطر مختلفة من الحواجز والفرص غير أن وظائفهن وأدوارهن في صنع القرارات الاقتصادية تتداخل ويمكن أن تؤازر بعضا بعضا.
    However, its primary function was not to engage in a harmonization exercise, as regulations and rules often reflected the different scope, mandate and governance structures of organizations. UN بيد أن وظيفتهما الأولى ليست الانخراط في عملية مواءمة. إذ إن اللوائح والقواعد كثيرا ما تجسد الهياكل المختلفة من نطاق وولاية وأسلوب إدارة لدى المنظمات.
    As a result, organizations had two parallel workforces on their premises with different entitlements and rights. UN ونتيجة لذلك، بات لدى المنظمات قوتا عمل متوازيتان لهما حقوق واستحقاقات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus