"لدى الوحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to UNDU
        
    • the Unit
        
    • by Serbia
        
    • by SFOR
        
    • Unit's
        
    • Unit for
        
    • Unit has
        
    Date committed to UNDU: 9/04/96 UN تاريخ إيداعه لدى الوحدة: 9/8/1999
    Date committed to UNDU: UN تاريخ اعتقاله لدى الوحدة: 22/1/1998
    Date committed to UNDU: 17/06/02 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 29/5/1998
    the Unit does not have the staffing resources to enable it to establish a formal risk assessment and planning process. UN ولا توجد لدى الوحدة موارد من الموظفين تمكنها من إقامة عملية رسمية لتقييم المخاطر والتخطيط لمواجهتها.
    the Unit has a clear emphasis on research and analysis, the results of which will feed into its meetings, and technical cooperation programmes. UN ويوجد لدى الوحدة تأكيد واضح على البحث والتحليل اللذين ستصب نتائجهما في اجتماعاتها وفي برامج التعاون التقني.
    Date of arrest by Serbia: 20/01/03 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 3/9/2001
    Date committed to UNDU: 01/07/03 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 24/12/1999
    Date committed to UNDU: 9/04/96 UN تاريخ إيداعه لدى الوحدة: 1/4/1996
    Date committed to UNDU: 22/01/98 UN تاريخ إيداعه لدى الوحدة: 22/1/1998
    Date committed to UNDU: 1/04/96 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 6/10/1997
    Date committed to UNDU: 9/08/99 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 9/4/1998
    Date committed to UNDU: 13/06/96 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 13/6/1996
    Date committed to UNDU: 9/04/98 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 21/3/2000
    Date committed to UNDU: 29/05/98 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 29/5/1998
    Date committed to UNDU: UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 23/3/2001
    Upon enquiry the Auditors noted that there was no documentary evidence available in the Unit as to the process for entering into the negotiated contract with CWT. UN ولدى الاستفسار، لاحظ المراجعون عدم وجود أدلة مستندية لدى الوحدة بشأن عملية التعاقد القائم على التفاوض مع الشركة.
    At the same time, the Unit must have sufficient funds to implement its system-wide mandate effectively. UN ويجب في الوقت نفسه أن يكون لدى الوحدة ما يكفيها من الاعتمادات لتنفيذ ولايتها على نطاق المنظومة تنفيذاً فعالا.
    At the close of the reporting period, the Unit had a capacity to hold 36 detainees. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، كان لدى الوحدة قدرة على استيعاب ٣٦ محتجزا.
    My delegation is pleased to learn that three more have been detained in the Unit since the report. UN ويسر وفـــد بلادي أن يعلم أنه تم احتجــاز ثلاثـــة أشخـــاص آخرين لدى الوحدة منذ أن أعــد التقريــر.
    Date of arrest by Serbia: 13/03/03 UN تاريخ إيداعه لدى الوحدة: 4/3/2003
    Date of arrest by SFOR: 20/12/99 UN تاريخ الإيداع لدى الوحدة: 30/5/2003
    A unit may be self-sufficient in varying degrees, according to the ability of the United Nations to provide the necessary support and the Unit's own capabilities. UN والوحدة قد تكون مكتفية ذاتيا بدرجات مختلفة وفقا لقدرة اﻷمم المتحدة على توفير الدعم الضروري والقدرات الذاتية لدى الوحدة.
    One delegation said that it was looking for greater strategic vision from the UNDP Special Unit for Technical Cooperation Among Developing Countries. UN وقال أحد الوفود إنه يتطلع إلى أن يكون هناك تصور استراتيجي أكبر لدى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة للبرنامج اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus