The Commission has also completed studies on the challenges and opportunities of the World Trade Organization Agreement in selected areas of special interest to the countries of the region. | UN | وقد أكملت اللجنة أيضا دراسات عن التحديات التي تثيرها اتفاقية منظمة التجارة العالمية وعن الفرص التي تتيحها في مجالات مختارة تتسم بأهمية خاصة لدى بلدان المنطقة. |
The theme will be addressed at a ministerial round table in view of its relevance to the countries of the region. | UN | وسيعالج الموضوع في اجتماع للمائدة المستديرة على المستوى الوزاري نظرا لأهميته لدى بلدان المنطقة. |
I wish to touch briefly on the profound importance of the Agreement to the countries of the South Pacific region. | UN | وأود أن أتطرق بإيجاز إلى موضوع اﻷهمية الكبيرة التي يكتسبها الاتفاق لدى بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
For a very long time there has been a need for the good will of the countries of the subregion and sectors of their societies and for international support. | UN | لقد كانت هنـاك حاجة منذ مدة طويلة جدا لتوفر حسن النية لدى بلدان هــــذه المنطقـــة دون اﻹقليميــة وقطاعات من مجتمعاتها ولتوفر الدعم الدولي. |
It is well known that many countries have deep-rooted concerns about the growth and consolidation of militancy and terrorism in Pakistan. | UN | ومن المعروف جيدا أن لدى بلدان كثيرة شواغل راسخة إزاء نمو وتوطيد التشدد والإرهاب في باكستان. |
Improved transboundary environmental management by countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and countries of South-East Europe | UN | تحسين الإدارة البيئية العابرة للحدود لدى بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى، وبلدان جنوب شرق أوروبا |
He also stressed that approval of projects for countries in non-compliance was certainly not to be taken as indicating that the Executive Committee approved of such non-compliance. | UN | وأكد أن الموافقة على مشاريع لدى بلدان في حالة عدم امتثال لا ينبغي بالضرورة أن تؤخذ على أن اللجنة التنفيذية توافق على عدم الامتثال. |
Of particular concern to the countries of the South Pacific is the French Government's reluctance to fully address the environmental and health risks posed by the testing. | UN | إن ما يثير قلقاً خاصاً لدى بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ إحجام الحكومة الفرنسية عن التصدي تماماً للمخاطر البيئية والصحية التي تثيرها التجارب. |
English Page 8. The military developments in Afghanistan, especially the Taliban's recent advances northwards, have caused considerable concern to the countries in the region and beyond. | UN | ٨ - وقد سببت التطورات العسكرية في أفغانستان، وخاصة تقدم الطالبان مؤخرا صوب الشمال، قلقا كبيرا لدى بلدان المنطقة، بل ويتجاوزها. |
Opening statements were made by the Executive Secretary of the Congress, the Secretary of the Meeting, the UNODC Regional Representative for the Middle East and North Africa and the UNODC representative to the countries of the Gulf Cooperation Council. | UN | وألقى كلمةً افتتاحيةً المدير التنفيذي للمؤتمر، وأمين الاجتماع، والممثِّل الإقليمي لمكتب المخدِّرات والجريمة لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وممثِّل المكتب لدى بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
The United Nations Regional Courses in International Law (RCIL) provide high-quality training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law, as well as specific subjects of particular interest to the countries in a given region. | UN | توفر دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية تدريباً عالي الجودة يتولى تقديمه كبار الأكاديميين والمهنيين ويتناول مجموعة واسعة من المواضيع الأساسية في مجال القانون الدولي، علاوة على مواضيع محددة تكون محل اهتمام خاص لدى بلدان منطقة معيّنة. |
The United Nations Regional Courses in International Law (RCIL) provide high-quality training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law, as well as specific subjects of particular interest to the countries in a given region. | UN | توفر دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية تدريباً عالي الجودة يتولى تقديمه كبار الأكاديميين والمهنيين ويتناول مجموعة واسعة من المواضيع الأساسية في مجال القانون الدولي، فضلا عن مواضيع محددة تكون محل اهتمام خاص لدى بلدان منطقة معيّنة. |
The United Nations Regional Courses in International Law (RCIL) provide high-quality training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law, as well as specific subjects of particular interest to the countries in a given region. | UN | توفر دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية تدريباً عالي الجودة يتولى تقديمه كبار الأكاديميين والمهنيين ويتناول مجموعة واسعة من المواضيع الأساسية في مجال القانون الدولي، فضلا عن مواضيع محددة تكون محل اهتمام خاص لدى بلدان منطقة معيّنة. |
The United Nations Regional Courses in International Law (RCIL) provide high-quality training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law, as well as specific subjects of particular interest to the countries in a given region. | UN | توفر دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية تدريباً عالي الجودة يتولى تقديمه كبار الأكاديميين والمهنيين ويتناول مجموعة واسعة من المواضيع الأساسية في مجال القانون الدولي، فضلا عن مواضيع محددة تكون محل اهتمام خاص لدى بلدان منطقة معيّنة. |
the countries of the region have a long-standing tradition of participating in those missions through the provision of human and material resources. | UN | ويوجد لدى بلدان المنطقة تقليد طويل الأمد بالمشاركة في تلك البعثات من خلال المساهمة بالموارد البشرية والمادية. |
In that way, the countries of the South would, at the minimum, have an additional $130 billion every year available to them. | UN | فبهذه الطريقة سيتوفر لدى بلدان الجنوب في الحد الأدنى مبلغ إضافي قدره 130 بليون دولار كل عام. |
The ESCAP secretariat is planning to update a compendium of information on the space application capabilities of the countries in the region through inputs from all stakeholders, including countries, satellite operators and service providers. | UN | وتخطط أمانة اللجنة لتحديث مجموعة من المعلومات المتعلقة بقدرات التطبيقات الفضائية المتوفرة لدى بلدان المنطقة من خلال مدخلات يقدمها جميع أصحاب المصلحة، بما يشمل البلدان ومشغلي السواتل ومقدمي الخدمات. |
Commodity-boom countries have the incentive to further specialize in primary products. | UN | ويوجد لدى بلدان طفرة السلع الأساسية حافز لزيادة التخصص في المنتجات الأولية. |
Within this broad context, one matter merits careful consideration, namely, the role that the substantial reserves of over $800 billion held by countries in the region could play in helping to revive growth in the region over the next year or two. | UN | فضمن هذا الإطار العريض، هناك أمر يستحق النظر بعناية، وهو الدور الذي يمكن أن يلعبه الاحتياطي الكبير الذي يزيد عن 800 بليون دولار لدى بلدان المنطقة في مساعدة إنعاش النمو في المنطقة خلال العام التالي أو العامين التاليين. |
Access to energy for countries like Nigeria was a pressing challenge and was central to sustainable development. | UN | ويمثّل تيسُّر الحصول على الطاقة لدى بلدان مثل نيجيريا حاجة ملحّة، بما له من دور محوري في التنمية المستدامة. |
The item that is before us today therefore holds special significance for the countries of the Caribbean Community. | UN | ولذلك يكتسي البند المعروض علينا اليوم أهمية خاصة لدى بلدان الجماعة الكاريبية. |
The Philippines was actively involved in the Asia-Pacific region in promoting the signing and ratification of the Treaty among countries in the region. | UN | شاركت الفلبين بنشاط في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للترويج للمعاهدة لدى بلدان المنطقة. |
South-South cooperation, he noted, was equally important to the group of countries of which his was a member. | UN | وأشار إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتسم بنفس القدر من الأهمية لدى بلدان المجموعة التي هو عضو من أعضائها. |
Mr. Gehr confirmed that the PAM countries had a good ratification record with respect to the 16 sectoral conventions on terrorism. | UN | وأكد السيد غير أن لدى بلدان الجمعية البرلمانية سجل تصديق جيد بالنسبة إلى الاتفاقيات القطاعية الست عشرة المتعلقة بالإرهاب. |
What is required is the political will in the countries around the world coalescing into a collective political will at the United Nations. | UN | والمطلوب هو تضافر اﻹرادات السياسية لدى بلدان العالم في إرادة سياسية جماعية في اﻷمم المتحدة. |