"لدى تقدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • in assessing
        
    • in estimating
        
    • in the assessment
        
    • for calculation
        
    • when assessing
        
    • in evaluating the
        
    in assessing ways to reduce anthropogenic mercury emissions, technological and non-technological measures have been assessed. UN لدى تقدير طرق تخفيض انبعاثات الزئبق الناتجة عن فعل البشر، قُدِِّرَت التدابير التكنولوجية وغير التكنولوجية.
    in assessing ways to reduce anthropogenic mercury emissions, technological and non-technological measures have been assessed. UN لدى تقدير طرق تخفيض انبعاثات الزئبق الناتجة عن فعل البشر، قُدِِّرَت التدابير التكنولوجية وغير التكنولوجية.
    in assessing ways to reduce anthropogenic mercury emissions, technological and non-technological measures have been assessed. UN لدى تقدير طرق تخفيض انبعاثات الزئبق الناتجة عن فعل البشر، قُدِِّرَت التدابير التكنولوجية وغير التكنولوجية.
    In addition, a vacancy factor of 15 per cent has been applied in estimating international staff costs and a vacancy factor of 10 per cent for national staff costs. UN وإضافة إلى هذا، طُبق عامل شغور نسبته 15 في المائة لدى تقدير التكاليف الخاصة بالموظفين الدوليين وعامل شغور نسبته 10 في المائة للتكاليف الخاصة بالموظفين الوطنيين.
    These Governments criticize in particular the fact that the purpose of a countermeasure is not taken account of in the assessment of proportionality. UN وتنتقد هذه الحكومات بوجه خاص عدم مراعاة الغرض المتوخى من اتخاذ التدبير المضاد لدى تقدير درجة التناسب.
    23. The Board recommended, and UNHCR agreed, to adopt a consistent policy with regard to the number of staff members to be taken into account for calculation of termination liabilities. UN 23- أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الخصوم المتعلقة بمستحقات نهاية الخدمة، ووافقت المفوضية على ذلك.
    These distinctions must be taken into consideration when assessing the international responsibility arising from acts of different organizations. UN ويتعين أخذ هذه الاختلافات في الاعتبار لدى تقدير المسؤولية الدولية الناشئة عن أفعال المنظمات المختلفة.
    That criterion should be applied in assessing the lawfulness of the lethal use of force in a context of law enforcement. UN ويتعين تطبيق هكذا معيار لدى تقدير مدى قانونية استعمال القوة المميتة في سياق تطبيق القوانين.
    The Advisory Committee trusts that in assessing the requirements of the High Commissioner as well as the Centre, the Committee's concerns and observations in the paragraphs below will be borne in mind. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اهتماماتها وملاحظاتها التي ترد في الفقرات التالية ستوضع في الاعتبار لدى تقدير احتياجات المفوض السامي واحتياجات المركز.
    The Swedish Penal Code criminalized discrimination and required that discriminatory motives should be considered an aggravating factor in assessing the penal value of a crime. UN ويجرم قانون العقوبات السويدي التمييز، ويقتضي اعتبار الدوافع التمييزية بمثابة عوامل مشددة للعقوبة لدى تقدير القيمة الجزائية للجريمة.
    Since that time, for every child, periods of up to four years have been taken into account in assessing pension entitlements on the basis of contribution revenues. UN ومنذ ذلك الحين توضع في الاعتبار الفترات التي تبلغ أربع سنوات بالنسبة لكل طفل لدى تقدير استحقاقات المعاشات التقاعدية على أساس إيرادات الاشتراكات.
    in assessing judges' salaries, it was important to note that the value of the basic consumer basket was at present 150 lari. UN 14- ومن المهم لدى تقدير مرتبات القضاة ملاحظة أن سلة المواد الاستهلاكية الأساسية تبلغ في الوقت الراهن 150 لاري.
    As these local expenses were not incurred, the Panel has disregarded the Iraqi dinar amounts in assessing the loss of profits claim.(d) Spare parts - accounts receivable UN وحيث أن هذه النفقات لم تتكبد، فإن الفريق أهمل مبالغ الدينار العراقي لدى تقدير المطالبة بالتعويض عن فوات الأرباح. قطع الغيار - الحسابات المستحقة
    33. Limitations faced by the Government of Croatia in assessing war damage in the housing sector include the inaccessibility of some areas for security reasons as well as recurring and sustained damage. UN ٣٣ - إن من بين القيود التي واجهتها حكومة كرواتيا لدى تقدير أضرار الحرب في قطاع اﻹسكان عدم إمكانية الوصول الى بعض المناطق ﻷسباب أمنية وتكرار اﻷضرار واستمرار حدوثها.
    Most Parties did not provide information on assumptions and constraints used in estimating the growth of emissions. UN ولم تقدم معظم الأطراف معلومات بشأن الافتراضات والقيود المأخوذة في الاعتبار لدى تقدير مدى ازدياد الانبعاثات.
    Non-consideration of key factors in estimating resources requirements UN عدم أخذ بعض العوامل الرئيسية في الاعتبار لدى تقدير الاحتياجات من الموارد
    The Advisory Committee trusts that in the assessment of the requirements of the High Commissioner as well as the Centre, the Committee's concerns and observations in the paragraphs below will be borne in mind. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اهتماماتها وملاحظاتها التي ترد في الفقرات التالية ستوضع في الاعتبار لدى تقدير احتياجات المفوض السامي واحتياجات المركز.
    409. In paragraph 29, the Board recommended that UNHCR adopt a consistent policy with regard to the number of staff members to be taken into account for calculation of termination liabilities, and UNHCR agreed. UN 409 - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة.
    410. UNHCR confirms that it will exclusively use the latest available official staffing figures from its database to determine the number of staff for calculation of termination liabilities. UN 410 - تؤكد المفوضية أنها ستستخدم حصرا آخر الأرقام الرسمية المتاحة عن ملاك الموظفين من قاعدة بياناتها لتحديد عدد الموظفين لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة.
    104. It was also stated that the central question when assessing reservations was whether a State should respond with an objection, most crucially in the case of reservations made contrary to the exceptions laid down in article 19, paragraphs (a), (b) and (c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN 104 - وذكر أيضا أن السؤال الأساسي لدى تقدير التحفظات هو ما إذا كان ينبغي على الدولة أن ترد بإبداء اعتراض، بالأخص في حالة التحفظات المقدمة خلافا للاستثناءات المنصوص عليها في الفقرات (أ) و (ب) و (ج) من المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    In some States, racial motivation for a crime is considered as an aggravating factor in evaluating the penal consequences of a crime. UN وفي بعض الدول يعتبر الدافع العنصري للجريمة عاملاً مشدداً للعقوبة لدى تقدير النتائج الجزائية للجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus