in organizing its programme of work, the Panel may wish to give consideration to the nature and form of its final report, to be presented to the Commission in 1997. | UN | وقد يرغب الفريق، لدى تنظيم برنامج عمله، في النظر في طبيعة وشكل تقريره الختامي الذي يقدم الى اللجنة في عام ١٩٩٧. |
The Office of the High Commissioner, in organizing training courses on reporting under human rights treaties, as well as other ad hoc activities, will continue to invite the Division to participate. | UN | وستواصل المفوضية، لدى تنظيم الدورات التدريبية بشأن اﻹبلاغ بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، وبشأن اﻷنشطة المخصصة اﻷخرى، دعوة الشعبة إلى المشاركة. |
It requested the secretariat, in organizing the above-mentioned workshops, to take into account the submissions included in these documents as well as the views expressed by Parties at the seventeenth session of the SBI. | UN | وطلبت من الأمانة أن تأخذ في اعتبارها، لدى تنظيم حلقتي العمل المذكورتين أعلاه، المعلومات المقدمة في هذه الوثائق فضلاً عن الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Moreover, we believe that in regulating issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States, international treaties concluded between States concerned by the process of succession should take priority. | UN | ونعتقد، فضلا عن ذلك، أنه لدى تنظيم المسائل المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، ينبغي أن تمنح الأولوية إلى المعاهدات الدولية المبرمة بين الدول المعنية بعملية الخلافة. |
Linguistic diversity must be respected when organizing conferences. | UN | ومن الواجب أن يراعى القنوع اللغوي لدى تنظيم المؤتمرات. |
Considerations to be taken into account in the organization of UNCITRAL work in the area of PPPs | UN | 4- الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى تنظيم عمل الأونسيترال في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
It was pointed out that the main criteria to be respected in organizing additional consultations were informality and expertise of discussions, and broadly based participation therein. | UN | وأُشير إلى أن المعيار الرئيسي الذي ينبغي مراعاته لدى تنظيم مشاورات إضافية الطابع غير الرسمي والمتخصص للمناقشات والمشاركة فيها على نطاق واسع. |
3. List of matters for possible consideration in organizing arbitral proceedings . 20 6 | UN | ٣ - قائمة المسائل التي يمكن النظر فيها لدى تنظيم إجراءات التحكيم |
8. Sharing of information and experience in organizing joint search operations is being conducted with the aim of fulfilling these tasks. | UN | 8 - ويجري تبادل المعلومات والخبرات لدى تنظيم عمليات بحث مشتركة بهدف الاضطلاع بالمهام المذكورة. |
73. The Office of the High Commissioner, in organizing training courses on reporting under human rights treaties, as well as other ad hoc activities, will continue to invite the Division for the Advancement of Women to participate. | UN | ٧٣ - وستواصل المفوضية دعوة شعبة النهوض بالمرأة إلى المشاركة لدى تنظيم دورات دروس تدريبية بشأن تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
In cooperation with ESA, the Programme also provided technical and financial support to the Government of Colombia in organizing the Fourth Space Conference of the Americas in Cartagena de Indias, Colombia, from 14 to 17 May 2002. | UN | كما وفر البرنامج، بالتعاون مع الإيسا، الدعم التقني والمالي لحكومة كولومبيا لدى تنظيم مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002. |
3. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue to act as the preparatory body for the congresses and to follow the guidelines contained in paragraph 2 above in organizing future congresses; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل العمل كهيئة تحضيرية للمؤتمرات، وأن تتبع المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 أعلاه لدى تنظيم المؤتمرات المقبلة؛ |
3. In the same resolution, the General Assembly requested the Commission to continue to act as the preparatory body for the congresses and to follow the guidelines contained in paragraph 2 of the resolution in organizing future congresses. | UN | 3- وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل العمل كهيئة تحضيرية للمؤتمرات، وأن تتبع المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من القرار لدى تنظيم المؤتمرات المقبلة. |
The effectiveness demonstrated by our secretariat pro tempore in preparing for the Ibero-American Summits leads us to believe that this mechanism would be equally effective in organizing Ibero-American cooperation activities. | UN | ٧ - إن ما أظهرته آلية أمانتنا المؤقتة من كفاءة في إعداد مؤتمرات القمة اﻷيبيرو - أمريكية تجعلنا على يقين من مواصلتها اﻷخذ بهذه الكفاءة لدى تنظيم أنشطة التعاون اﻷيبيرو - أمريكي. |
In addition to the many difficulties in organizing health-care activities, numerous problems have arisen as a result of sanctions, so that health workers who were unable to procure sanitary and other necessary supplies have had to resort to most primitive methods to prevent the spread of communicable diseases. | UN | وباﻹضافة إلى الصعوبات الكثيرة التي تنشأ لدى تنظيم أنشطة الرعاية الصحية، نشأت مشاكل عديدة نتيجة للعقوبات، مما حدا بالعاملين الصحيين الذين لم يستطيعوا توفير الامدادات الصحية وغيرها من الامدادات اللازمة إلى اللجوء إلى استخدام أكثر الوسائل بدائية لمنع انتشار اﻷمراض المعدية. |
List of matters for possible consideration in organizing arbitral proceedings (paras. 10-13) | UN | قائمة المسائل التي يمكن النظر فيها لدى تنظيم إجراءات التحكيم (الفقرات 10-13) |
The SBI requested the secretariat, in consultation with Parties and relevant stakeholders, in organizing the four expert meetings mentioned in paragraph 152 above to take into account, to the extent possible, the following: | UN | 154- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعمل بالتشاور مع الأطراف والجهات المعنية من أصحاب المصلحة، وأن تراعي قدر الإمكان ما يلي لدى تنظيم الاجتماعات الأربعة للخبراء المذكورة في الفقرة 152: |
The Hague Codification Conference of 1930 adopted a number of provisions aimed at reducing the possibility of statelessness, as well as a unanimous recommendation to the effect that it was desirable that, in regulating questions of nationality, States should make every effort to reduce so far as possible cases of statelessness. | UN | فقد اعتمد مؤتمر لاهاي لتدوين القوانين لعام ١٩٣٠ عددا من اﻷحكام الرامية إلى التقليل من احتمالات انعدام الجنسية، علاوة على توصية توصل إليها باﻹجماع مفادها استصواب أن تبذل الدول، لدى تنظيم مسائل الجنسية، كل جهد للتقليل قدر اﻹمكان من حالات انعدام الجنسية. |
The Hague Codification Conference of 1930 adopted a number of provisions aimed at reducing the possibility of statelessness, as well as a unanimous recommendation to the effect that it was desirable that, in regulating questions of nationality, States should make every effort to reduce so far as possible cases of statelessness. | UN | وقد اعتمد مؤتمر لاهاي لتدوين القوانين لعام ١٩٣٠ عددا من اﻷحكام الرامية إلى التقليل من احتمالات انعدام الجنسية، علاوة على توصية توصل إليها باﻹجماع مفادها استصواب أن تبذل الدول، لدى تنظيم مسائل الجنسية، كل جهد للتقليل قدر اﻹمكان من حالات انعدام الجنسية. |
It is suggested that when organizing and conducting the assessment process, the RIGs and the GCG would undertake arrangements to promote the following: | UN | 21 - يفترض أنه لدى تنظيم وإجراء عملية التقييم، تقوم أفرقة التنفيذ الإقليمية وفريق التنسيق العالمي بوضع ترتيبات لتعزيز ما يلي: |
The representative of the Islamic Republic of Iran expressed reservations about the holding of workshops for Arabic-speaking countries only in a region whilch also included two non-Arabic-speaking countries and asked for an inclusive approach to cover all countries in the region when organizing workshops. | UN | وأبدى ممثل جمهورية إيران الإسلامية تحفظاته إزاء عقد حلقات عمل تدريبية للبلدان العربية فقط في المنطقة حيث يوجد بلدان فقط غير ناطقين بالعربية وطلب أن تشمل جميع البلدان في المنطقة لدى تنظيم حلقات عمل تدريبية. |
4. Considerations to be taken into account in the organization of UNCITRAL work in the area of PPPs | UN | 4- الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى تنظيم عمل الأونسيترال في مجال الشراكات |