"لدى حكومته" - Traduction Arabe en Anglais

    • for his Government
        
    • his Government had
        
    • to his Government
        
    • of his Government
        
    • his Government's
        
    Mr. de Palacio said, inter alia, that the question of Gibraltar was an ongoing priority for his Government. UN وقال السيد بالاسيو، في جملة أمور، إن مسألة جبل طارق لا تزال تمثل إحدى المسائل ذات الأولوية لدى حكومته.
    The issue was therefore an ongoing priority for his Government. UN لذا تشكل القضية أولوية مستمرة لدى حكومته.
    Young people represented more than 50 per cent of Ethiopia's population and their well-being was therefore a priority for his Government. UN وأضاف أن الشباب يمثلون أكثر من ٥٠ في المائة من سكان اثيوبيا، ومن ثم تحظى رعايتهم باﻷولوية لدى حكومته.
    Any member of the Committee who wished to visit the area would be entirely welcome to do so: his Government had nothing to hide. UN وقال إنه يرحب بكل عضو في اللجنة يود زيارة المنطقة: فليس لدى حكومته ما تريد إخفاءه.
    Naturally, his Government had no reliable information about the situation in the territories controlled by the bandits. UN ومن الطبيعي ألا تكون لدى حكومته أي معلومات موثوق بها عن الحالة في المناطق التي يسيطر عليها رجال العصابات.
    It was inconceivable to his Government that space could not be found for them within the existing budget. UN وأضاف أنه ليس من المتصور لدى حكومته أنه من المتعذر العثور على وسيلة لتنفيذ تلك البرامج في إطار الميزانية الحالية.
    The question of migration was of great importance to his Government, since millions of people crossed the country's long borders with the United States of America. UN وان لمسألة الهجرة أهمية عظمى لدى حكومته حيث يعبر الملايين من الناس حدود بلده الواسعة إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The Permanent Representative of Israel sent me a reply late on 27 April, in which he put forward several concerns on the part of his Government. UN وبعث ممثل إسرائيل الدائم لي برد في وقت متأخر من يوم 27 نيسان/أبريل عرض فيه عدة نواح ما زالت تثير القلق لدى حكومته.
    In addition, he announced that he would formally present to INSTRAW an invitation to expand its presence and influence in some of his Government's programmes. UN وأعلن، باﻹضافة الى ذلك، أنه يدعو المعهد رسميا الى توسيع نطاق تواجده وتأثيره في بعض البرامج لدى حكومته.
    45. Building strong justice institutions as a complement to policing and security sector reform was a priority for his Government. UN 45 - وبناء المؤسسات العدلية القوية كمكمل لإصلاح قطاع الشرطة والأمن يمثل أولوية لدى حكومته.
    38. Implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly was a priority for his Government. UN 38 - وأضاف قائلا إن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة يمثل أولوية لدى حكومته.
    23. The MDGs and the agenda " A world fit for children " were top priorities for his Government. UN 23 - وأضاف قائلاً إن الأهداف الإنمائية للألفية وجدول الأعمال المعنون " عالم صالح للأطفال " يحظيان بأولوية عليا لدى حكومته.
    27. Mr. de Palacio (Spain) said that the question of Gibraltar was an ongoing priority for his Government. UN 27 - السيد دي بالاشيو (إسبانيا): قال إن مسألة جبل طارق تعد من المسائل ذات الأولوية لدى حكومته.
    10. Mr. STAVRINAKIS (Cyprus) said that the promotion and protection of human rights was a matter of high priority for his Government. UN ٠١- السيد ستافريناكيس )قبرص( قال إن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة لها أولوية عالية لدى حكومته.
    With regard to the inhabitants of the southern marsh area of Iraq, his Government had no reason whatsoever to persecute the population of that area and categorically rejected all accusations to that effect. UN أما فيما يتعلق بسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، فليس لدى حكومته أي سبب على الاطلاق لاضطهاد سكان هذه المنطقة، وترفض حكومته تماما جميع الاتهامات الموجهة اليها في هذا الصدد.
    34. Despite its limited resources, his Government had made extensive efforts to address the issue of rapid urbanization. UN 34 - وأضاف قائلاً إنه على الرغم من أن لدى حكومته موارد محدودة، فقد بذلت جهوداً مكثفة لمعالجة مسألة التحضر السريع.
    his Government had had no other choice. UN ولم يكن لدى حكومته أي بديل آخر.
    His Government, and the Governor, had encouraged all sectors of society to take part in those consultations, which provided an opportunity for the views of all the people of the Territory to be made known to his Government. UN وقد شجّعت حكومته وحاكم الإقليم جميع قطاعات المجتمع على المشاركة في تلك المشاورات، التي تتيح فرصة لآراء جميع شعب الإقليم لكي تكون معروفة لدى حكومته.
    64. The dissemination of information in local languages and its effects on local populations were questions of special interest to his Government. UN 64 - واختتم قائلا إن نشر المعلومات باللغات المحلية والآثار التي يرتبها ذلك على السكان المحليين مسائل تحظى باهتمام خاص لدى حكومته.
    29. The situation of women and girls living in countries and regions affected by war and natural disasters was of particular concern to his Government and deserved greater attention from the international community. UN ٩٢ - وأنهى كلامه قائلا إن حالة النساء والفتيات اللائي يعشن في البلدان والمناطق المتأثرة بالحرب والكوارث الطبيعية من دواعي القلق الخاصة لدى حكومته وهي جديرة بأن يولي لها المجتمع الدولي المزيد من الاهتمام.
    Prime Minister Zenawi has also denied any ill feeling of his Government towards Somalia. UN ونفى رئيس الوزراء زيناوي أيضا وجود أي نية سيئة لدى حكومته تجاه الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus