"لدى عرضها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in introducing
        
    • in presenting
        
    • introducing the
        
    338. in introducing the report, the representative underlined the commitment of the Government of Colombia to the goal of gender equality. UN ٨٣٣ - شددت الممثلة لدى عرضها التقرير، على التزام حكومة كولومبيا بالهدف المتمثل في كفالة المساواة بين الجنسين.
    338. in introducing the report, the representative underlined the commitment of the Government of Colombia to the goal of gender equality. UN ٨٣٣ - شددت الممثلة لدى عرضها التقرير، على التزام حكومة كولومبيا بالهدف المتمثل في كفالة المساواة بين الجنسين.
    167. in introducing the report, the representative of Iraq stressed her delegation's desire for a constructive dialogue with the Committee. UN 167 - شددت ممثلة العراق، لدى عرضها التقرير، على رغبة وفد بلدها في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    in presenting her paper, she noted that in analysing the subject, three general issues needed to be borne in mind. UN وأشارت لدى عرضها ورقة العمل إلى أنه يجب وضع ثلاث قضايا عامة في الاعتبار عند تحليل الموضوع.
    425. in presenting the CPRs, the Regional Director described the context in which they had been prepared. UN 425 - ووصفت المديرة الإقليمية، لدى عرضها لتوصيات البرامج القطرية، السياق الذي جرى إعدادها فيـه.
    in introducing the document, the President expressed her conviction that the process of ratification of the Convention would continue, and she welcomed the trend towards universality. UN وأعربت الرئيسة لدى عرضها لهذه الوثيقة عن اقتناعها بأن عملية التصديق على الاتفاقية سوف تستمر ورحبت بالاتجاه نحو العالمية.
    241. in introducing the proposed biennial support budget for 1998-1999 to the Board (DP/FPA/1997/15), the Executive Director began by outlining the strategy that had guided the development of the budget. UN ٢٤١ - وبدأت المديرة التنفيذية، لدى عرضها لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على المجلس )DP/FPA/1997/15(، بتقديم الخطوط العريضة للاستراتيجية التي تم الاسترشاد بها عند وضع الميزانية.
    144. in introducing the report, the representative of Liechtenstein noted that de jure equality between women and men in Liechtenstein had been achieved later than in many other countries. UN ١٤٤ - ذكرت ممثلة لختنشتاين، لدى عرضها للتقرير، أن المساواة بين المرأة والرجل في نص القانون قد تحققت في لختنشتاين في وقت متأخر عن كثير من البلدان اﻷخرى.
    144. in introducing the report, the representative of Liechtenstein noted that de jure equality between women and men in Liechtenstein had been achieved later than in many other countries. UN ١٤٤ - ذكرت ممثلة ليختنشتاين، لدى عرضها للتقرير، أن المساواة بين المرأة والرجل في نص القانون قد تحققت في لختنشتاين في وقت متأخر عن كثير من البلدان اﻷخرى.
    32. in introducing the combined initial and second periodic reports, the representative noted that the ratification of the Convention in 1990 had been a catalyst in bringing changes to achieve gender equality in Belize. UN ٣٢ - لاحظت الممثلة، لدى عرضها التقرير الدوري المجمع اﻷول والثاني، أن المصادقة على الاتفاقية في عام ١٩٩٠ كانت عاملا مساعدا في إحداث تغيير من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في بليز.
    304. in introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative of Portugal emphasized her country's commitment to the attainment of equality between women and men as an integral part of its respect for democracy. UN 304 - أكدت ممثلة البرتغال لدى عرضها التقريرين الدوريين الرابع والخامس التزام بلدها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كجزء لا يتجزأ من احترامها للديمقراطية.
    304. in introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative of Portugal emphasized her country's commitment to the attainment of equality between women and men as an integral part of its respect for democracy. UN 304 - أكدت ممثلة البرتغال لدى عرضها التقريرين الدوريين الرابع والخامس التزام بلدها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كجزء لا يتجزأ من احترامها للديمقراطية.
    525. in introducing the report, the representative outlined the reformed national machinery and brought the members up to date on the main areas of progress in women's issues. UN ٥٢٥ - وأشارت ممثلة المملكة المتحدة، لدى عرضها التقرير، الى الاصلاحات التي أدخلت على اﻵلية الوطنية، واطلعت اﻷعضاء على آخر التطورات في الجوانب الرئيسية للتقدم في قضايا المرأة.
    78. in introducing the report, the representative of Lebanon stressed the significance of the ratification of the Convention for Lebanon, which, despite reservations entered upon ratification, underlined the Government's commitment to and important achievements in the pursuit of gender equality. UN 78 - شددت ممثلة لبنان لدى عرضها للتقريرين على مغزى التصديق على الاتفاقية بالنسبة للبنان الذي يبرز، رغم ما أُبدي من تحفظات إبان التصديق عليها، التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين وإنجازاتها الهامة في إطار السعي إلى تحقيقها.
    43. in introducing the report, the representative of Bolivia said that the time that had elapsed between the submission of the initial report in 1991 and its presentation in 1995 had created a difficulty for the country because during that time the Government had changed and, consequently, major changes had occurred with regard to the policy of equality. UN ٤٣ - وقالت ممثلة بوليفيا، لدى عرضها التقرير، إن الوقت الذي انقضى بين تقديم التقرير اﻷولي في عام ١٩٩١ وعرضه في عام ١٩٩٥ قد أوجد صعوبة لبلدها، ﻷن الحكومة تغيرت خلال ذلك الوقت وبالتالي حدثت تغيرات رئيسية فيما يتعلق بسياسة تحقيق المساواة.
    411. in introducing the fifth periodic report, the representative of Mexico stated that her country had made significant progress in the twenty years since its ratification of the Convention on 3 September 1981 and that, since July 2000, Mexico had been in a process of democratic transition following a change of government. UN 411 - وأفادت ممثلة المكسيك، لدى عرضها التقرير الدوري الخامس، أن بلدها أحرز تقدما ملحوظا في السنوات العشرين التي مرت منذ تصديقه على الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981 وأن المكسيك دخلت، على إثر تغيير حكومي، مرحلة انتقال ديمقراطي منذ تموز/يوليه 2000.
    21. He was pleased that Costa Rica, in introducing its draft resolution on human cloning, had quoted an eminent scientist, because his delegation, too, thought that the views of the responsible scientists of the world should be heeded. UN 21 - وأضاف أن وفده يعرب عن سعادته لأن كوستاريكا لدى عرضها مشروع القرار بشأن استنساخ البشر، استشهدت بأحد العلميين المبرزين لأن وفده يرى أيضاً أن آراء العلميين المسؤولين من العالم ينبغي أن تحظى بالاهتمام.
    140. in presenting the initial and second periodic reports, the representative noted that developments in the State party since the ratification of the Convention in July 1992 had been mostly positive and beneficial to women. UN 140 - أشارت الممثلة لدى عرضها للتقريرين الأولي والثاني إلى أن التطورات التي حدثت في الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1992 كانت إلى حد كبير إيجابية ومفيدة للمرأة.
    140. in presenting the initial and second periodic reports, the representative noted that developments in the State party since the ratification of the Convention in July 1992 had been mostly positive and beneficial to women. UN 140 - أشارت الممثلة لدى عرضها للتقريرين الأولي والثاني إلى أن التطورات التي حدثت في الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1992 كانت إلى حد كبير إيجابية ومفيدة للمرأة.
    34. Sir Nigel Rodley, observing that the idea for the paragraph had been suggested to him by a procedural expert in the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, said that States parties, in presenting their reports, all too often invoked the compatibility of their constitutions and laws with the Covenant as justification for claiming that nothing more needed to be done. UN 34 - السير نيغيل رودلي: أشار إلى أن فكرة الفقرة اقترحها عليه خبير إجراءات في اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وقال إنه كثيرا جدا ما تستشهد الدول الأطراف، لدى عرضها لتقاريرها، بمسألة توافق دساتيرها وقوانينها مع العهد وذلك لتبرر ادعاءاتها بأنه لم تعد ثمة حاجة إلى عمل المزيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus